ENGLISH:!!! WARNING !!! TRANSLATED:!!!警告!!! CONTEXT: ENGLISH:+2 to {stamina:Stamina}[gfx:NRG] effect on cards in your hand. TRANSLATED:手牌獲得{stamina:體力}[gfx:NRG]回復+2的效果。 CONTEXT: ENGLISH:2D graphics TRANSLATED:2D圖像 CONTEXT: ENGLISH:3D models TRANSLATED:3D模型 CONTEXT: ENGLISH:A card that scores 2 points TRANSLATED:得2分的牌 CONTEXT: ENGLISH:A card that scores 3 points TRANSLATED:得3分的牌 CONTEXT: ENGLISH:Achievement unlocked TRANSLATED:成就已解鎖 CONTEXT: ENGLISH:Activate all enabled mods TRANSLATED:激活所有已啟用mod CONTEXT: ENGLISH:Activate mods TRANSLATED:激活mod CONTEXT: ENGLISH:Activating this option will restart the game TRANSLATED:啟用此選項後遊戲將會重啟 CONTEXT: ENGLISH:Add 1 team foul.\n\rIf the {Shot:Shot} is unstoppable, add [card:andOne] into opponent hand.\n\rOtherwise: prevent the {Shot:Shot} from scoring and, if the team has 5+ fouls, make the shot {instant:instant} and add a matching number of [card:freeThrow] cards to opponent hand. TRANSLATED:全隊犯規增加1次。\n\r若{Shot:投籃}勢不可擋,則將[card:andOne]加入對方手牌。\n\r否則:阻止{Shot:投籃}得分,若隊伍已有5次以上犯規,則投籃{instant:即時}生效,並將相應數量的[card:freeThrow]卡牌加入對方手牌。 CONTEXT: ENGLISH:Add [card:timeout] to your hand TRANSLATED:將一張[card:timeout]添加到己方手牌中 CONTEXT: ENGLISH:Add a [card:cornerThree] to your hand. TRANSLATED:將一張[card:cornerThree]添加到己方手牌中。 CONTEXT: ENGLISH:Add a [card:hookShot] to your hand. TRANSLATED:將一張[card:hookShot]添加到己方手牌中。 CONTEXT: ENGLISH:Add a random {Assist:Assist} to your hand. TRANSLATED:將一張隨機{Assist:助攻}牌添加到己方手牌中。 CONTEXT: ENGLISH:Add a random {Hindrance:Hindrance} to your hand. TRANSLATED:將一張隨機{Hindrance:妨礙}牌添加到己方手牌中。 CONTEXT: ENGLISH:Add to opponent draw pile and increase the cost by #. TRANSLATED:添加到對方抽牌堆中,並增加#點消耗。 CONTEXT: ENGLISH:Additional Music TRANSLATED:額外音樂 CONTEXT: ENGLISH:Africa TRANSLATED:非洲 CONTEXT: ENGLISH:Already working. Please wait... TRANSLATED:已經生效。請稍後…… CONTEXT: ENGLISH:Always TRANSLATED:始終 CONTEXT: ENGLISH:Analytics TRANSLATED:統計數據 CONTEXT: ENGLISH:Animation speed TRANSLATED:動畫速度 CONTEXT: ENGLISH:Animations TRANSLATED:動畫 CONTEXT: ENGLISH:Asia TRANSLATED:亞洲 CONTEXT: ENGLISH:Assistant Coach TRANSLATED:助理教練 CONTEXT: ENGLISH:Auto play speed TRANSLATED:託管速度 CONTEXT: ENGLISH:Behind the Back Pass TRANSLATED:背後傳球 CONTEXT: ENGLISH:Browse mods on Steam TRANSLATED:在Steam上查看mod CONTEXT: ENGLISH:By submitting your mod, you agree to:\n- allow Bigosaur to show it in any materials promoting the game\n- allow players to post videos or screenshots of your mod online (ex. on YouTube)\n- the Steam Workshop terms of service (button on top of this screen) TRANSLATED:提交mod便表示您同意:\n- Bigosaur(開發組)在宣發材料中展示您的作品\n- 玩家將包含您mod的視頻或截圖發布到網絡上(例如,YouTube)\n- Steam創意工坊的條款(詳見屏幕上方鏈接) CONTEXT: ENGLISH:Cannot find card.\nCorrupted save file. TRANSLATED:卡牌無法找到。\n存檔文件已損壞。 CONTEXT: ENGLISH:Cannot load card.\nCorrupted save file. TRANSLATED:卡牌無法加載。\n存檔文件已損壞。 CONTEXT: ENGLISH:Cannot load mod file TRANSLATED:無法讀取mod文件 CONTEXT: ENGLISH:Cannot load.\nCorrupt save file. TRANSLATED:無法加載。\n存檔文件已損壞。 CONTEXT: ENGLISH:Cannot load.\nIncompatible save file from an old version. TRANSLATED:無法加載。\n舊版本存檔文件不兼容。 CONTEXT: ENGLISH:Cannot load.\nSave file from a newer version.\nPlease upgrade. TRANSLATED:無法加載。\n存檔文件為更新版本。\n請升級遊戲。 CONTEXT: ENGLISH:Cannot save title and description. Access denied. TRANSLATED:無法保存標題和描述。訪問被拒。 CONTEXT: ENGLISH:Cannot upload EXAMPLE mod. Create your copy in a separate directory. TRANSLATED:無法上傳mod樣例。請在另一目錄中創建您的副本。 CONTEXT: ENGLISH:Card design TRANSLATED:卡牌設計 CONTEXT: ENGLISH:Card type TRANSLATED:卡牌類型 CONTEXT: ENGLISH:Cardio TRANSLATED:體能訓練 CONTEXT: ENGLISH:Cards added in overtime [color:#FFd700]cannot[color:#dedede] be kept. TRANSLATED:[color:#FFd700]不能[color:#dedede]保留在加時賽中添加的卡牌。 CONTEXT: ENGLISH:Champion of Africa TRANSLATED:非洲總冠軍 CONTEXT: ENGLISH:Champion of America TRANSLATED:美洲總冠軍 CONTEXT: ENGLISH:Champion of Asia TRANSLATED:亞洲總冠軍 CONTEXT: ENGLISH:Champion of Europe TRANSLATED:歐洲總冠軍 CONTEXT: ENGLISH:Champion of Oceania TRANSLATED:大洋洲總冠軍 CONTEXT: ENGLISH:Champion of World TRANSLATED:世界冠軍 CONTEXT: ENGLISH:Clear all inputs for this action TRANSLATED:清除該操作的所有輸入 CONTEXT: ENGLISH:Coach TRANSLATED:教練 CONTEXT: ENGLISH:Confirm selecting only one card TRANSLATED:確認僅選擇一張牌 CONTEXT: ENGLISH:Continue TRANSLATED:繼續 CONTEXT: ENGLISH:Controller Input Icons TRANSLATED:手柄輸入圖標 CONTEXT: ENGLISH:Corner Three TRANSLATED:底角三分 CONTEXT: ENGLISH:Cost +1. Place on top of draw pile. TRANSLATED:放置在抽牌堆頂部且消耗+1。 CONTEXT: ENGLISH:Create a new copy of the default card of that name TRANSLATED:生成一張同名默認牌的副本。 CONTEXT: ENGLISH:Create your mods TRANSLATED:創建您的mod CONTEXT: ENGLISH:DON'T turn the debugger on when using mods from unknown people !!!\n\nDebugger is disabled by default because Lua Sandboxing must be turned off for it to work.\n\nSandboxing prevents malicious mod authors.\n\nBefore you enable the Debugger, make sure you check the code of all the Steam mods you enabled, as they can run code that reads any file off your disk!\n\nActivating this option will restart the game TRANSLATED:使用不明來源的模組時請勿開啟調試器!!!\n\n調試器在默認設置下不會啟用,因為其必須在關閉Lua沙盒後才能運行。\n\n沙盒功能可防止惡意模組作者的攻擊。\n\n在啟用調試器之前,請確保您已檢查過所有啟用的Steam模組代碼,避免被惡意程序隨意讀取硬盤上的任何文件!\n\n啟用此選項後遊戲將會重啟 CONTEXT: ENGLISH:Delete saves TRANSLATED:刪除存檔 CONTEXT: ENGLISH:Deleting failed.\nPlease remove the [filename] file manually. TRANSLATED:刪除失敗。\n請手動刪除[filename]文件。 CONTEXT: ENGLISH:Description: TRANSLATED:描述: CONTEXT: ENGLISH:Disable Lua debugger TRANSLATED:關閉Lua調試器 CONTEXT: ENGLISH:Domination TRANSLATED:主宰 CONTEXT: ENGLISH:Double your {stamina:Stamina}[gfx:NRG] TRANSLATED:使{stamina:體力}[gfx:NRG]翻倍 CONTEXT: ENGLISH:Draw as many cards as the cost of the first card you play each turn. TRANSLATED:抽取等同於每回合首張牌消耗值的卡牌。 CONTEXT: ENGLISH:ERROR: Cannot create steam.txt file. See game log for details. TRANSLATED:錯誤:無法創建steam.txt文件。詳見遊戲日誌。 CONTEXT: ENGLISH:ERROR: Cannot load file TRANSLATED:錯誤:無法加載文件 CONTEXT: ENGLISH:ERROR: Cannot load mod data TRANSLATED:錯誤:無法讀取mod數據 CONTEXT: ENGLISH:ERROR: Failed loading mods TRANSLATED:錯誤:讀取mod失敗 CONTEXT: ENGLISH:ERROR: Invalid Steam API handle. Please try again. TRANSLATED:錯誤:無效的Steam API handle(句柄)。請重試。 CONTEXT: ENGLISH:ERROR: Invalid file path TRANSLATED:錯誤:文件路徑無效 CONTEXT: ENGLISH:ERROR: Missing preview.png image. Please create one. TRANSLATED:錯誤:preview.png圖片缺失。請進行創建。 CONTEXT: ENGLISH:ERROR: Name or description missing in info.txt TRANSLATED:錯誤:info.txt文件中名稱或描述缺失 CONTEXT: ENGLISH:Edit teams TRANSLATED:編輯隊伍 CONTEXT: ENGLISH:Edit translations TRANSLATED:編輯翻譯 CONTEXT: ENGLISH:Empty mod name in info.txt TRANSLATED:info.txt文件中mod名稱為空 CONTEXT: ENGLISH:Empty save slot TRANSLATED:空存檔位 CONTEXT: ENGLISH:Enable Lua debugger TRANSLATED:啟用Lua調試器 CONTEXT: ENGLISH:End of 1st Quarter TRANSLATED:第一節結束 CONTEXT: ENGLISH:End of 3rd Quarter TRANSLATED:第三節結束 CONTEXT: ENGLISH:End turn TRANSLATED:結束回合 CONTEXT: ENGLISH:Energy Drink TRANSLATED:能量飲料 CONTEXT: ENGLISH:Error while loading mod! TRANSLATED:讀取mod時出錯! CONTEXT: ENGLISH:Europe TRANSLATED:歐洲 CONTEXT: ENGLISH:Exit to main menu TRANSLATED:退出至主菜單 CONTEXT: ENGLISH:Extra Stamina TRANSLATED:額外體力 CONTEXT: ENGLISH:File already stored. Please refresh. TRANSLATED:文件已儲存。請刷新。 CONTEXT: ENGLISH:File could not be found. TRANSLATED:找不到文件。 CONTEXT: ENGLISH:Fonts TRANSLATED:字體 CONTEXT: ENGLISH:Fouls TRANSLATED:犯規 CONTEXT: ENGLISH:Fullscreen borderless window\n(recommended) TRANSLATED:全屏無邊框窗口\n(推薦) CONTEXT: ENGLISH:GRAPHICS RESOLUTION CHANGED TRANSLATED:圖像分辨率已變更 CONTEXT: ENGLISH:Game assets and code TRANSLATED:遊戲資源和代碼 CONTEXT: ENGLISH:Game design TRANSLATED:遊戲設計 CONTEXT: ENGLISH:Gameplay TRANSLATED:遊戲玩法 CONTEXT: ENGLISH:General Manager TRANSLATED:總經理 CONTEXT: ENGLISH:Get an extra card option at halftime if you have a top # player in all categories before the match starts TRANSLATED:若比賽開始前在所有類型中都擁有一名排名前#的球員,那麼在中場休息時可獲得額外的卡牌選擇 CONTEXT: ENGLISH:Graphics TRANSLATED:圖像 CONTEXT: ENGLISH:Halftime TRANSLATED:中場休息 CONTEXT: ENGLISH:Have a Top Rebounder at the end of season TRANSLATED:賽季結束時擁有一名最佳籃板手 CONTEXT: ENGLISH:Have a Top Scorer at the end of the season TRANSLATED:賽季結束時擁有一名最佳得分手 CONTEXT: ENGLISH:Heat Check TRANSLATED:尋找手感 CONTEXT: ENGLISH:Hint TRANSLATED:提示 CONTEXT: ENGLISH:Home Crowd Noise Level TRANSLATED:主場觀眾聲援等級 CONTEXT: ENGLISH:Home court advantage TRANSLATED:主場優勢 CONTEXT: ENGLISH:Home crowd noise: TRANSLATED:主場觀眾聲援: CONTEXT: ENGLISH:If Steam overlay is enabled, it should open on top of game window. If the game is full screen you might need to switch manually. TRANSLATED:如果啟用了Steam overlay(疊加界面),應該會在遊戲窗口上方打開。如果遊戲開啟了全屏,則可能需要手動切換。 CONTEXT: ENGLISH:If it doesn't open, find the [FILENAME] file by selecting [OPTION] from [MENU]. TRANSLATED:如果無法打開,從[MENU]中選擇[OPTION]便可找到[FILENAME]文件。 CONTEXT: ENGLISH:If opponent has {stack:stacked} {Defense:Defense}, {force:force} a [card:freeThrow]. TRANSLATED:如果對方布置了{stack:戰術}牌進行{Defense:防守},則{force:強塞}一張[card:freeThrow]。 CONTEXT: ENGLISH:If the card is in hand at the end of turn TRANSLATED:如果卡牌在回合結束時仍在手中 CONTEXT: ENGLISH:If the game is full screen you might need to switch to file explorer window manually. TRANSLATED:如果遊戲全屏顯示,則可能需要手動切換到文件管理器窗口。 CONTEXT: ENGLISH:If the game is full screen you might need to switch to window manually. TRANSLATED:如果遊戲全屏顯示,則可能需要手動切換窗口。 CONTEXT: ENGLISH:If the teams have the same points, the game extends into overtime. TRANSLATED:如果兩隊得分相同,則進入加時賽。 CONTEXT: ENGLISH:Increase the effect. TRANSLATED:效果提高。 CONTEXT: ENGLISH:Insert a new card at a random position in the opponent draw pile TRANSLATED:在對方抽牌堆中隨機插入一張新卡牌 CONTEXT: ENGLISH:Insert a new card at a random position in your draw pile TRANSLATED:在己方抽牌堆中隨機插入一張新卡牌 CONTEXT: ENGLISH:Instead of clicking the button, you can also move left and right or use the mouse wheel TRANSLATED:也可以使用左右移動或鼠標滾輪來代替直接點擊按鍵 CONTEXT: ENGLISH:Instead of pressing the button, you can also move left and right TRANSLATED:也可以使用左右移動來代替直接按下按鍵 CONTEXT: ENGLISH:Invalid data. TRANSLATED:數據無效。 CONTEXT: ENGLISH:Invalid file path. Allowed characters: _ - A..Z 0..9 TRANSLATED:文件路徑無效。允許字符為:_ - A..Z 0..9 CONTEXT: ENGLISH:Invalid minversion= line in commands.txt TRANSLATED:commands.txt文件中的minversion=行無效 CONTEXT: ENGLISH:Item with that name already exists. TRANSLATED:擁有此名稱的項目已存在。 CONTEXT: ENGLISH:Joy-Con (Left) TRANSLATED:Joy-Con(左) CONTEXT: ENGLISH:Joy-Con (Right) TRANSLATED:Joy-Con(右) CONTEXT: ENGLISH:Joy-Con (dual-controller grip) TRANSLATED:Joy-Con(左右握持) CONTEXT: ENGLISH:Joy-Con (handheld mode) TRANSLATED:Joy-Con(掌機模式) CONTEXT: ENGLISH:Keep one of the selected cards at the end. TRANSLATED:比賽結束後保留一張選過的卡牌。 CONTEXT: ENGLISH:Keep your hand at the end of this {round:round}. TRANSLATED:結束{round:輪次}後保留手牌。 CONTEXT: ENGLISH:Keyboard TRANSLATED:鍵盤 CONTEXT: ENGLISH:LOCKED\nNeed a top # player in all categories to unlock TRANSLATED:已鎖定\n在所有類型中都擁有一名排名前#的球員後解鎖 CONTEXT: ENGLISH:Language TRANSLATED:語言 CONTEXT: ENGLISH:Latin America TRANSLATED:拉丁美洲 CONTEXT: ENGLISH:Loading TRANSLATED:加載中 CONTEXT: ENGLISH:Lob Pass TRANSLATED:高吊傳球 CONTEXT: ENGLISH:Logo design TRANSLATED:Logo設計 CONTEXT: ENGLISH:Main menu TRANSLATED:主菜單 CONTEXT: ENGLISH:Make a random {Shot:Shot} in your hand {unstoppable:unstoppable} this match. TRANSLATED:手牌中一張隨機的{Shot:投籃}牌在本場比賽中變為{unstoppable:勢不可擋}。 CONTEXT: ENGLISH:Make all your [card:rebound] cards {instant:Instant} until played. TRANSLATED:所有[card:rebound]牌打出時{instant:即時}生效。 CONTEXT: ENGLISH:Make instant TRANSLATED:即時生效 CONTEXT: ENGLISH:Mod information TRANSLATED:Mod信息 CONTEXT: ENGLISH:Mod requires game version [NUMBER] or above. TRANSLATED:Mod需要遊戲版本至少為[NUMBER]。 CONTEXT: ENGLISH:Mods now inactive were active when the game was saved: TRANSLATED: CONTEXT: ENGLISH:Mouse pointer TRANSLATED:鼠標指針 CONTEXT: ENGLISH:Mouse wheel speed TRANSLATED:鼠標滾輪速度 CONTEXT: ENGLISH:Move to discard pile.\n\rDiscard pile is shuffled into draw pile when all cards are drawn. TRANSLATED:移至棄牌堆。\n\r所有卡牌抽完時,棄牌堆將被重新洗入抽牌堆。 CONTEXT: ENGLISH:Music volume TRANSLATED:音樂音量 CONTEXT: ENGLISH:Music TRANSLATED:音樂 CONTEXT: ENGLISH:Name: TRANSLATED:名稱: CONTEXT: ENGLISH:National teams TRANSLATED:國家隊 CONTEXT: ENGLISH:Never TRANSLATED:從不 CONTEXT: ENGLISH:Next time your card gets {removed:removed}, add a random {Action:Action} to your hand TRANSLATED:下次己方卡牌被{removed:移除}時,手牌中隨機添加一張{Action:行動}牌 CONTEXT: ENGLISH:Next {Assist:Assist} costs zero TRANSLATED:下次{Assist:助攻}牌消耗為零 CONTEXT: ENGLISH:Next {Shot:Shot} costs zero TRANSLATED:下次{Shot:投籃}牌消耗為零 CONTEXT: ENGLISH:Nintendo Switch Pro Controller TRANSLATED:任天堂Switch Pro手柄 CONTEXT: ENGLISH:North America TRANSLATED:北美洲 CONTEXT: ENGLISH:Not logged into Steam TRANSLATED:未登陸Steam CONTEXT: ENGLISH:Note: saving is DISABLED. Only in the full game. TRANSLATED:注意:僅完整版能夠保存遊戲。 CONTEXT: ENGLISH:Oceania TRANSLATED:大洋洲 CONTEXT: ENGLISH:Offense TRANSLATED:進攻 CONTEXT: ENGLISH:Open the translation website TRANSLATED:打開翻譯網站 CONTEXT: ENGLISH:Opens the file in text editor TRANSLATED:在文本編輯器中打開文件 CONTEXT: ENGLISH:Operation timed out. Please try again. TRANSLATED:操作超時。請重試。 CONTEXT: ENGLISH:Opponent hand TRANSLATED:對方手牌 CONTEXT: ENGLISH:Opponent stamina up to [S] and card draw up to [D]. TRANSLATED:對手最多擁有[S]點體力,最多抽取[D]張牌。 CONTEXT: ENGLISH:Opponent {deuce:2P} {Shot:Shots} cost +3. {discard:Discard} at end of opponent turn TRANSLATED:對方的{deuce:2分}{Shot:投籃}牌消耗+3,在對方回合結束後{discard:棄置} CONTEXT: ENGLISH:Opponent {trey:3P} {Shot:Shots} cost +2 TRANSLATED:對方的{trey:3分}{Shot:投籃}牌消耗+2 CONTEXT: ENGLISH:Opposing team draws cards from this pile at the start of each turn.\nWhen there are not enough cards to draw, cards from their Discard Pile are shuffled into this Draw Pile. TRANSLATED:每回合開始時,對方球隊會從這堆牌中抽牌。\n當無牌可抽時,棄牌堆將被重新洗入抽牌堆。 CONTEXT: ENGLISH:Opposing team TRANSLATED: CONTEXT: ENGLISH:Permanently remove the card from deck TRANSLATED:將此卡從牌組中永久移除 CONTEXT: ENGLISH:Place on top of draw pile. TRANSLATED:放置在抽牌堆頂部。 CONTEXT: ENGLISH:Place the card down and provide the effects listed below the Stack icon.\n\r{discard:Discarded} when used up. TRANSLATED:放置此牌後,提供戰術圖標下列出的效果。\n\r效果耗盡後{discard:棄置}。 CONTEXT: ENGLISH:Plan ahead TRANSLATED:預先規劃 CONTEXT: ENGLISH:Play a {Shot:Shot} to reduce the cost by 3 this turn. TRANSLATED:打出一張{Shot:投籃}後,本回合的消耗減少3。 CONTEXT: ENGLISH:Play cards from your hand to score points or prevent the opposing team from doing the same. TRANSLATED:打出手牌獲得分數,或者阻止對方得分。 CONTEXT: ENGLISH:Play next game TRANSLATED:進行下一場比賽 CONTEXT: ENGLISH:Play {Assist:Assists} to reduce the cost this turn. TRANSLATED:打出一張{Assist:助攻卡}後,本回合消耗減少。 CONTEXT: ENGLISH:Player name TRANSLATED:玩家名稱 CONTEXT: ENGLISH:Playing a card takes 1 second off the clock.\nYour turn ends when it goes to zero. TRANSLATED:打出一張牌會消耗1秒時間。\n當時間歸零後己方回合結束。 CONTEXT: ENGLISH:Playoffs TRANSLATED:季後賽 CONTEXT: ENGLISH:Press a button or push a stick TRANSLATED:按下按鍵或推動搖杆 CONTEXT: ENGLISH:Pressure TRANSLATED:壓力 CONTEXT: ENGLISH:Prevent the next opponent {Shot:Shot} from scoring. TRANSLATED:阻止對方下一次{Shot:投籃}得分。 CONTEXT: ENGLISH:Programming TRANSLATED:程序 CONTEXT: ENGLISH:Put a new card at the top of your draw pile TRANSLATED:將一張新卡牌放在己方抽牌堆頂部 CONTEXT: ENGLISH:Put some effort now to make it easier during the game. Select a card to reduce the cost. TRANSLATED:現在多努力,比賽更輕鬆。選擇一張牌來降低消耗。 CONTEXT: ENGLISH:Randomly select a card from your draw or discard pile and move it into your hand TRANSLATED:從抽牌堆或棄牌堆隨機選擇一張牌置入手牌中 CONTEXT: ENGLISH:Reduce cost of [card:dunk] cards in your hand. TRANSLATED:減少手牌中[card:dunk]的消耗。 CONTEXT: ENGLISH:Reduce cost of all {Shot:Shots} in your hand by 3 this turn. TRANSLATED:本回合手牌中所有{Shot:投籃}牌的消耗降低3。 CONTEXT: ENGLISH:Reducing cost while {held:held} TRANSLATED:{held:留存}後減少消耗 CONTEXT: ENGLISH:Regular Season TRANSLATED:常規賽 CONTEXT: ENGLISH:Remove the card from this match TRANSLATED:於本場比賽移除此卡 CONTEXT: ENGLISH:Resilient TRANSLATED:堅韌不拔 CONTEXT: ENGLISH:Round ends when both teams complete their turns TRANSLATED:在雙方球隊都完成其回合後,本輪結束 CONTEXT: ENGLISH:Round TRANSLATED:輪次 CONTEXT: ENGLISH:SELECT A CARD TRANSLATED:選擇一張卡牌 CONTEXT: ENGLISH:SELECT TEAMS TRANSLATED:選擇球隊 CONTEXT: ENGLISH:Saved games and settings TRANSLATED:保存的遊戲和設置 CONTEXT: ENGLISH:Saving... TRANSLATED:正在保存…… CONTEXT: ENGLISH:Select a card from your draw pile and set its cost to zero. TRANSLATED:從抽牌堆中選擇一張牌,其消耗變為0。 CONTEXT: ENGLISH:Select a card from your draw pile to draw into your hand. TRANSLATED:從抽牌堆中選擇一張牌加入手牌。 CONTEXT: ENGLISH:Select a card to permanently add to your deck TRANSLATED:選擇一張牌永久加入牌組 CONTEXT: ENGLISH:Select a {removed:removed} card to add to your hand. TRANSLATED:選擇一張被{removed:移除}的牌加入手牌。 CONTEXT: ENGLISH:Set the cost of all your cards to 1. TRANSLATED:將所有牌的消耗變為1。 CONTEXT: ENGLISH:Set the cost of all your cards to zero. TRANSLATED:將所有牌的消耗變為0。 CONTEXT: ENGLISH:Sharpshooter TRANSLATED:神投手 CONTEXT: ENGLISH:Shot clock gets turned off when there's less time remaining on the main game clock. TRANSLATED:比賽計時剩餘時間更少時,進攻計時將會停用。 CONTEXT: ENGLISH:Show the directory with files TRANSLATED:顯示文件目錄 CONTEXT: ENGLISH:Software TRANSLATED:軟件 CONTEXT: ENGLISH:Sound effects volume TRANSLATED:音效音量 CONTEXT: ENGLISH:Sound effects TRANSLATED:音效 CONTEXT: ENGLISH:Sound TRANSLATED:聲音 CONTEXT: ENGLISH:Spectacular TRANSLATED:精彩絕倫 CONTEXT: ENGLISH:Spend stamina to play cards.\n\rCard's play cost is in its top-left corner.\n\rResets at start of your turn. TRANSLATED:消耗體力來打出卡牌。\n\r卡牌的消耗展示於左上角。\n\r在己方回合開始時重置。 CONTEXT: ENGLISH:Start each match with these cards. TRANSLATED:用這些卡牌開始比賽。 CONTEXT: ENGLISH:Start every {period:period} with this card TRANSLATED:每{period:節}開始時成為手牌 CONTEXT: ENGLISH:Starting upload process... TRANSLATED:開始上傳…… CONTEXT: ENGLISH:Steam Workshop Terms of Service TRANSLATED:Steam創意工坊條款 CONTEXT: ENGLISH:Steam TRANSLATED:Steam CONTEXT: ENGLISH:Sway the crowd sentiment into your favor.\n\rCrowd noise only helps the home team:\n\rWhen [DRAW]+ draw additional card each round.\n\rWhen [STAMINA]+ also get +1 {stamina:Stamina} each round. TRANSLATED:引導觀眾情緒,使其對己方有利。\n\r觀眾的聲援只會幫助主隊:\n\r當[DRAW]+時,每回合多抽一張牌。\n\r當[STAMINA]+時,每回合額外獲得+1點{stamina:體力}。 CONTEXT: ENGLISH:TEAM DEVELOPMENT TRANSLATED:球隊成長 CONTEXT: ENGLISH:TEAMS TRANSLATED:隊伍 CONTEXT: ENGLISH:Team draws cards from this pile at the start of each turn.\nWhen there are not enough cards to draw, cards from Discard Pile are shuffled into this Draw Pile. TRANSLATED:球隊在每回合開始時從這堆牌中抽牌。\n當無牌可抽時,棄牌堆將被重新洗入抽牌堆。 CONTEXT: ENGLISH:Team name TRANSLATED:隊伍名稱 CONTEXT: ENGLISH:Technical Free Throw TRANSLATED:技術罰球 CONTEXT: ENGLISH:Temporary lock because recent user change. TRANSLATED:因為用戶變更,已暫時鎖定。 CONTEXT: ENGLISH:The clock stops while playing this card. TRANSLATED:打出此牌時暫停計時。 CONTEXT: ENGLISH:The fans in the arena cheer for the home team, giving them extra stamina and card draw. TRANSLATED:賽場上的觀眾會為主隊助威,使他們獲得額外體力和抽卡數。 CONTEXT: ENGLISH:The first {Defense:Defense} card you play each turn is free TRANSLATED:每回合免費打出第一張{Defense:防守}牌 CONTEXT: ENGLISH:The game is played over 4 quarters, each lasting 10 or 12 minutes depending on the region.\nWhenever the score is tied at the end, the game extends into overtime of 5 minutes.\nA {period:period} is a common name for quarters and overtime. TRANSLATED:比賽分為四節,每節依地區不同持續10分鐘或12分鐘。\n當比賽以平局結束時將進入5分鐘的加時賽。\n比賽原本的四節和加時賽均可用{period:節}指代。 CONTEXT: ENGLISH:The game will close and you need to launch it again. TRANSLATED: CONTEXT: ENGLISH:The home team draws an additional card if the crowd noise is [DRAW] or more at the start of round. TRANSLATED:如果回合開始時觀眾聲援至少為[DRAW],則主隊額外抽一張牌。 CONTEXT: ENGLISH:The home team gets +1 stamina if the crowd noise is [STAMINA] or more at the start of round. TRANSLATED:如果回合開始時觀眾聲援至少為[STAMINA],則主隊體力+1。 CONTEXT: ENGLISH:The shooting coach asks if we should focus on shooting speed or skill? TRANSLATED:投籃教練問我隊應該專注於訓練投籃速度還是技巧? CONTEXT: ENGLISH:These are the cards your opponent will play next. TRANSLATED:這是對方接下來要打的牌。 CONTEXT: ENGLISH:These cards are permanently removed from the current match.\nIf the card is part of team's main deck, it will return for the next match.\nSome rare cards can retrieve removed cards during the match. TRANSLATED:將牌從當前比賽中永久移除。\n如果其是球隊主牌組的一部分,則會在下場比賽中回歸。\n一些稀有卡牌可在比賽期間取回被移除的卡牌。 CONTEXT: ENGLISH:These cards are permanently removed from the current match.\nIf the card is part of team's main deck, they will get it back for the next match.\nSome rare cards can retrieve removed cards during the match. TRANSLATED:將牌從當前比賽中永久移除。\n如果其是球隊主牌組的一部分,則會在下場比賽中回歸。\n一些稀有卡牌可在比賽期間取回被移除的卡牌。 CONTEXT: ENGLISH:These cards are permanently removed from the current match.\nIf the card is part of team's main deck, you will get it back for the next match.\nSome rare cards can retrieve removed cards during the match. TRANSLATED:將牌從當前比賽中永久移除。\n如果其是球隊主牌組的一部分,則會在下場比賽中回歸。\n一些稀有卡牌可在比賽期間取回被移除的卡牌。 CONTEXT: ENGLISH:This is your team's stamina TRANSLATED:這是己方隊伍的體力 CONTEXT: ENGLISH:This setting cannot change during a match, but you can adjust it between matches. TRANSLATED:只能在比賽間隙更改設置,比賽中無法操作。 CONTEXT: ENGLISH:This was just a quick introduction.\n\nYou can select any element on the screen to get more details. TRANSLATED:這些只是遊戲的簡單介紹。\n\n選擇屏幕上的任意元素便可查看詳情。 CONTEXT: ENGLISH:To accept changes, press: A TRANSLATED:請按:A應用改動 CONTEXT: ENGLISH:To add to deck TRANSLATED:加入牌組 CONTEXT: ENGLISH:To win the game, outscore your opponent before the time runs out. TRANSLATED:在時間耗盡前獲得比對方高的分數,便可勝出。 CONTEXT: ENGLISH:Unknown command [CMD] TRANSLATED:未知命令[CMD] CONTEXT: ENGLISH:Unless noted differently on the card, any card played gets moved onto this pile afterwards.\nAny cards that stay in hand at the end of turn also get moved here. TRANSLATED:除非牌面特別說明,任何打出的牌都會移至此牌堆。\n回合結束時,留在手中的卡牌也會被移至此處。 CONTEXT: ENGLISH:Unless noted differently on the card, any card the opposing team plays will be moved onto this pile.\nAny cards still in their hand at the end of their turn will also be moved here. TRANSLATED:除非牌面特別說明,對方打出的牌都會移至此牌堆。\n對方回合結束時,留在其手中的卡牌也會被移至此處。 CONTEXT: ENGLISH:Unless noted differently on the card, any card you play gets moved onto this pile afterwards.\nAny cards that stay in your hand at the end of your turn also get moved here. TRANSLATED:除非牌面特別說明,玩家打出的牌都會移至此牌堆。\n己方回合結束時,留在玩家手中的卡牌也會被移至此處。 CONTEXT: ENGLISH:Unused {stamina:Stamina}[gfx:NRG] carries over to the next turn TRANSLATED:未使用的{stamina:體力}[gfx:NRG]會保留到下一回合 CONTEXT: ENGLISH:Upload your mods to Steam TRANSLATED:將您的mod上傳至Steam CONTEXT: ENGLISH:Use stamina to play cards.\nResets every turn. TRANSLATED:消耗體力便可打出卡牌。\n體力每回合都會重置。 CONTEXT: ENGLISH:Used when scrolling lists of cards, teams or players.\n\nTo reverse the scroll direction, set a negative value. TRANSLATED:用以翻閱查看卡牌、球隊或球員列表。\n\n若要反轉翻閱方向,請設置為負值。 CONTEXT: ENGLISH:User Steam Cloud quota exceeded. TRANSLATED:用戶已超過Steam雲使用上限。 CONTEXT: ENGLISH:User restricted or banned. Contact Steam support. TRANSLATED:用戶受限或被封禁。請聯繫Steam客服。 CONTEXT: ENGLISH:VAC or Game ban. TRANSLATED:VAC或遊戲被封禁。 CONTEXT: ENGLISH:Victory TRANSLATED:勝利 CONTEXT: ENGLISH:WARNING: Saving game failed.\nYou can keep playing, but check available disk space or game log for errors TRANSLATED:警告:遊戲保存失敗。\n您可以繼續遊戲,但請檢查可用磁盤空間或遊戲日誌中的錯誤。 CONTEXT: ENGLISH:Warning! TRANSLATED:警告! CONTEXT: ENGLISH:What should we do to make our fans go wild? TRANSLATED:如何才能燃起球迷的激情? CONTEXT: ENGLISH:What should we focus on to build the team's identity? TRANSLATED:如何才能彰顯球隊的個性? CONTEXT: ENGLISH:When drawn, {discard:discard} all {Shot:Shots} from hand TRANSLATED:抽到時,{discard:棄置}手牌中所有{Shot:投籃}牌 CONTEXT: ENGLISH:When the 4th quarter ends, the game is over and the team with more points wins. TRANSLATED:第四節比賽結束後,得分較高的球隊獲勝。 CONTEXT: ENGLISH:Whenever you draw a {Hindrance:Hindrance} get {stamina:Stamina}[gfx:NRG] equal to its cost TRANSLATED:抽到{Hindrance:妨礙}牌時,獲得等同於其消耗的{stamina:體力}[gfx:NRG] CONTEXT: ENGLISH:Which Shot should the shooting coach make Unstoppable? TRANSLATED:讓投籃教練把哪張投籃變為勢不可擋? CONTEXT: ENGLISH:Win a competition in Africa at Coach difficulty TRANSLATED:在教練難度下贏得非洲比賽 CONTEXT: ENGLISH:Win a competition in Europe at Coach difficulty TRANSLATED:在教練難度下贏得歐洲比賽 CONTEXT: ENGLISH:Win a competition in Oceania at Coach difficulty TRANSLATED:在教練難度下贏得大洋洲比賽 CONTEXT: ENGLISH:Win a competition somewhere in America at Coach difficulty TRANSLATED:在教練難度下贏得美洲比賽 CONTEXT: ENGLISH:Win a competition somewhere in Asia at Coach difficulty TRANSLATED:在教練難度下贏得亞洲比賽 CONTEXT: ENGLISH:Win a match TRANSLATED:贏下一場比賽 CONTEXT: ENGLISH:Win a national competition at Coach difficulty TRANSLATED:在教練難度下贏得國際比賽 CONTEXT: ENGLISH:Win all games in a Season at Coach difficulty TRANSLATED:在教練難度下贏得整個賽季的所有比賽 CONTEXT: ENGLISH:Workshop server problem. Please try again. TRANSLATED:創意工坊服務器出現問題。請重試。 CONTEXT: ENGLISH:Yes, restore original teams TRANSLATED:確認,恢復成初始隊伍 CONTEXT: ENGLISH:You can add translations for a new language and edit the exiting ones. TRANSLATED:您可以為新語言添加譯文或編輯現有譯文。 CONTEXT: ENGLISH:You can bind multiple inputs to the same action TRANSLATED:您可以將多個輸入鍵綁定至同一個操作 CONTEXT: ENGLISH:You might want to go back and activate these mods before playing. TRANSLATED: CONTEXT: ENGLISH:Your card TRANSLATED:己方卡牌 CONTEXT: ENGLISH:Your hand is full TRANSLATED:手牌已滿 CONTEXT: ENGLISH:Your next {deuce:2P} {Shot:Shot} becomes permanently {unstoppable:Unstoppable} TRANSLATED:下一次{deuce:2分}{Shot:投籃}永久變為{unstoppable:勢不可擋} CONTEXT: ENGLISH:Your progress is saved at the end of each match. TRANSLATED:您的進度將在每場比賽結束時保存。 CONTEXT: ENGLISH:Your team draws cards from this pile at the start of each turn.\nWhen there are not enough cards to draw, cards from your Discard Pile are shuffled into this Draw Pile. TRANSLATED:每回合開始時,己方球隊會從這堆牌中抽牌。\n當無牌可抽時,棄牌堆將被重新洗入抽牌堆。 CONTEXT: ENGLISH:Your team TRANSLATED: CONTEXT: ENGLISH:[card:freeThrow] cards in your hand cost +1 this turn. TRANSLATED:本回合內,手牌中的[card:freeThrow]消耗增加1。 CONTEXT: ENGLISH:{boost:Boost} and {removed:Remove} TRANSLATED:{boost:加強}並{removed:移除} CONTEXT: ENGLISH:{boost:Boost} every [card:timeout] in your hand TRANSLATED:{boost:加強}手牌中的所有[card:timeout] CONTEXT: ENGLISH:{boost:Boost} TRANSLATED:{boost:加強} CONTEXT: ENGLISH:{clone:Clone} a card from opponent deck into your hand. TRANSLATED:將對方牌組中的一張牌{clone:複製}到自己手中。 CONTEXT: ENGLISH:{clone:Clone} the next card you play into your hand. TRANSLATED:將打出的下一張牌{clone:複製}到手中。 CONTEXT: ENGLISH:{destroy:Destroy} if {held:held} TRANSLATED:若{held:留存}則{destroy:銷毀} CONTEXT: ENGLISH:{destroy:Destroy} the next card you play. TRANSLATED:{destroy:銷毀}打出的下一張牌。 CONTEXT: ENGLISH:{destroy:Destroy} TRANSLATED:{destroy:銷毀} CONTEXT: ENGLISH:{discard:Discard} a {stack:stacked} opponent {Assist:Assist} or {force:Force} a [card:shotclockViolation] if none TRANSLATED:{discard:棄置}對方的{stack:戰術}{Assist:助攻}牌,若沒有則{force:強塞}一張[card:shotclockViolation]。 CONTEXT: ENGLISH:{discard:Discard} at the end of {period:period} TRANSLATED:一{period:節}結束時{discard:棄置} CONTEXT: ENGLISH:{discard:Discard} hand except {Shot:Shots} TRANSLATED:{discard:棄置}除{Shot:投籃}外的手牌 CONTEXT: ENGLISH:{discard:Discard} the first card in opponent stack. TRANSLATED:{discard:棄置}對方的第一張戰術。 CONTEXT: ENGLISH:{discard:Discard} your {stack:stacked} {Defense:Defenses}. TRANSLATED:{discard:棄置}己方的{stack:戰術}{Defense:防守}牌。 CONTEXT: ENGLISH:{discard:Discard} your {stack:stack} TRANSLATED:{discard:棄置}己方的{stack:戰術}。 CONTEXT: ENGLISH:{discard:Discard} your {stack:stack}. TRANSLATED:{discard:棄置}己方的{stack:戰術}。 CONTEXT: ENGLISH:{discard:Discard} {stack:stacked} opponent {Defense:Defense} TRANSLATED:{discard:棄置}對方的{stack:戰術}{Defense:防守}牌 CONTEXT: ENGLISH:{force:Force} a [card:brick]. TRANSLATED:{force:強塞}一張[card:brick]。 CONTEXT: ENGLISH:{force:Force} a [card:technicalFreeThrow]. TRANSLATED:{force:強塞}一張[card:technicalFreeThrow]。 CONTEXT: ENGLISH:{force:Force} a random {Hindrance:Hindrance} and a [card:technicalFreeThrow]. TRANSLATED:{force:強塞}一張隨機{Hindrance:妨礙}牌和一張[card:technicalFreeThrow]。 CONTEXT: ENGLISH:{foul:Foul} the next opponent Shot TRANSLATED:向對手的下一次投籃{foul:犯規} CONTEXT: ENGLISH:{leverage:Leverage} a {Team:Team} card TRANSLATED:使一張{Team:團隊}牌{leverage:占據主動} CONTEXT: ENGLISH:{plan:Plan} a [card:rebound] TRANSLATED:{plan:策動}一張[card:rebound] CONTEXT: ENGLISH:{plan:Plan} a [card:technicalFreeThrow] for each card in opponent {stack:stack}. TRANSLATED:依對手的每張{stack:戰術}牌{plan:策動}一張[card:technicalFreeThrow] CONTEXT: ENGLISH:{prepare:Prepare} a [card:dunk] TRANSLATED:{prepare:準備}一張[card:dunk] CONTEXT: ENGLISH:{prepare:Prepare} a [card:fastBreak] TRANSLATED:{prepare:準備}一張[card:fastBreak] CONTEXT: ENGLISH:{pull:Pull} a [card:rebound]. TRANSLATED:{pull:抽取}一張[card:rebound]。 CONTEXT: ENGLISH:{pull:Pull} a {Shot:Shot} and an {Assist:Assist} and reduce their cost by 1 this turn TRANSLATED:{pull:抽取}一張{Shot:投籃}牌和一張{Assist:助攻}牌,使其本回合消耗減少1 CONTEXT: ENGLISH:{removed:Remove} all {Assist:Assists} from your {stack:stack}. TRANSLATED:{removed:移除}己方{stack:戰術}中的所有{Assist:助攻}牌。 CONTEXT: ENGLISH:{removed:Remove} if {held:held} TRANSLATED:若{held:留存}則{removed:移除} CONTEXT: ENGLISH:{removed:Remove} if {stack:stacked} at halftime TRANSLATED:若中場休息時在{stack:戰術}位,則{removed:移除} CONTEXT: ENGLISH:{removed:Remove} the next card you play. TRANSLATED:{removed:移除}打出的下一張牌。 CONTEXT: ENGLISH:{removed:Remove} TRANSLATED:{removed:移除} CONTEXT: ENGLISH:{stack:Stack} TRANSLATED:{stack:戰術} CONTEXT: ENGLISH:{sticky:Sticky} TRANSLATED:{sticky:保留} CONTEXT: ENGLISH:(none) TRANSLATED:(無) CONTEXT:No value ENGLISH:1P TRANSLATED:1分 CONTEXT:Statistics: Free throws made ENGLISH:1st TRANSLATED:第1節 CONTEXT:Shown on the game clock. First quarter. Make it short or just use: 1. if too long ENGLISH:256MB Video RAM, OpenGL 1.1+, Integrated cards also work TRANSLATED:256MB顯存,OpenGL 1.1+,集成顯卡也可運行 CONTEXT:Store page description. System requirements ENGLISH:Windows 7 and above TRANSLATED:Windows 7 及以上系統 CONTEXT:Store page description. System requirements ENGLISH:2P TRANSLATED:2分 CONTEXT:Statistics: 2 pointers made ENGLISH:2P TRANSLATED:2分 CONTEXT:2 point shot ENGLISH:2nd TRANSLATED:第2節 CONTEXT:Shown on the game clock. Second quarter. Make it short or just use: 2. if too long ENGLISH:3P TRANSLATED:3分 CONTEXT:Statistics: 3 pointers made ENGLISH:3P TRANSLATED:3分 CONTEXT:3 point shot ENGLISH:3rd TRANSLATED:第3節 CONTEXT:Shown on the game clock. Third quarter. Make it short or just use: 3. if too long ENGLISH:4th TRANSLATED:第4節 CONTEXT:Shown on the game clock. Fourth quarter. Make it short or just use: 4. if too long ENGLISH:6th Man TRANSLATED:第六人 CONTEXT:best player on the bench ENGLISH:AST TRANSLATED:助攻 CONTEXT:Statistics: Assists ENGLISH:AWAY TRANSLATED:客場 CONTEXT:Team playing away as a guest ENGLISH:Achievements & trophies TRANSLATED:成就與獎盃 CONTEXT:player achievements ENGLISH:Achievements TRANSLATED:成就 CONTEXT:player achievements ENGLISH:Action TRANSLATED:行動 CONTEXT:card type ENGLISH:Defense TRANSLATED:防守 CONTEXT:card type ENGLISH:Free Throw TRANSLATED:罰球 CONTEXT:card type ENGLISH:Shot TRANSLATED:投籃 CONTEXT:card type ENGLISH:Activating this option will overwrite any changes you made. TRANSLATED:啟用此選項會覆蓋您所做的全部改動。 CONTEXT:team editor ENGLISH:Add card TRANSLATED:增加卡牌 CONTEXT:add a card to deck ENGLISH:Add team TRANSLATED:增加隊伍 CONTEXT:imperative. Create a new team and add it to the list. ENGLISH:Add TRANSLATED:增加 CONTEXT:imperative ENGLISH:Destroy TRANSLATED:銷毀 CONTEXT:imperative ENGLISH:Discard TRANSLATED:棄置 CONTEXT:imperative ENGLISH:Force TRANSLATED:強塞 CONTEXT:imperative ENGLISH:Plan TRANSLATED:策動 CONTEXT:imperative ENGLISH:Remove TRANSLATED:移除 CONTEXT:imperative ENGLISH:Stack TRANSLATED:戰術 CONTEXT:imperative ENGLISH:Upgrade TRANSLATED:升級 CONTEXT:imperative ENGLISH:Upload now TRANSLATED:立即上傳 CONTEXT:imperative ENGLISH:All 2P Shots Unstoppable\nat start of next match TRANSLATED:下一場比賽開始時,\n所有2分投籃變為勢不可擋 CONTEXT:shots on basket ENGLISH:All 2P Shots cost zero\nat start of next match TRANSLATED:下一場比賽開始時,\n所有2分投籃變為無消耗 CONTEXT:shots on basket ENGLISH:All messages TRANSLATED:所有信息 CONTEXT:show error messages ENGLISH:Errors and warnings TRANSLATED:錯誤和警告 CONTEXT:show error messages ENGLISH:Errors only TRANSLATED:僅顯示錯誤 CONTEXT:show error messages ENGLISH:Turn OFF TRANSLATED:關閉 CONTEXT:show error messages ENGLISH:Already used! Clear it first. TRANSLATED:已被使用!請先將其清除。 CONTEXT:Controller input like buttons, sticks, etc. ENGLISH:Already working. Please wait... TRANSLATED:已經生效。請稍後…… CONTEXT:Steam Workshop ENGLISH:Updating item... TRANSLATED:正在更新項目…… CONTEXT:Steam Workshop ENGLISH:Alternates between 2 and 3 points TRANSLATED:2或3分 CONTEXT:Shot scores 2 or 3 points ENGLISH:Always TRANSLATED:總是 CONTEXT:slowing down animations at the end of game: every time ENGLISH:And One TRANSLATED:加罰一球 CONTEXT:Additional free throw after a basket is made ENGLISH:Another Overtime TRANSLATED:再加時 CONTEXT:additional extra period if the game is tied ENGLISH:Apply and Exit TRANSLATED: CONTEXT:apply changes and close the game ENGLISH:Apply TRANSLATED:應用 CONTEXT:apply changes ENGLISH:Assist Artist TRANSLATED:助攻大師 CONTEXT:passer ENGLISH:Assist TRANSLATED:助攻 CONTEXT:card type. ENGLISH:Auto play TRANSLATED:託管 CONTEXT:automattic playing of player turn, make it short if possible ENGLISH:Automatic saves TRANSLATED:自動保存 CONTEXT:save the game automatically ENGLISH:Automatic TRANSLATED:自動 CONTEXT:card selection ENGLISH:Manual TRANSLATED:手動 CONTEXT:card selection ENGLISH:Available in full game TRANSLATED:僅完整版可用 CONTEXT:content locked in demo version ENGLISH:BLK TRANSLATED:蓋帽 CONTEXT:Statistics: Shots blocked ENGLISH:Back TRANSLATED:返回 CONTEXT:back to previous screen ENGLISH:Backcourt Violation TRANSLATED:回場違例 CONTEXT:player error ENGLISH:Backdoor Cut TRANSLATED:底線切入 CONTEXT:sneaking behind defensive player and catching the ball under the basket ENGLISH:Backup Point Guard TRANSLATED:替補控衛 CONTEXT:a playmaker coming off the bench ENGLISH:Ballhog TRANSLATED:球霸 CONTEXT:A player who rarely wants to pass the ball ENGLISH:Become a coach and watch the players play. They will make mistakes, just like in reality. TRANSLATED:化身為教練,觀看球員們的表現吧。就像現實中一樣,他們有時也會犯錯。 CONTEXT:Auto play description ENGLISH:Stops when the period ends. You can increase the animation speed in the settings. TRANSLATED:每節比賽結束時將暫停託管。你可以在設置中加快動畫的播放速度。 CONTEXT:Auto play description ENGLISH:Bench player TRANSLATED:替補球員 CONTEXT:player skill level ENGLISH:Coach TRANSLATED:教練 CONTEXT:player skill level ENGLISH:Rookie TRANSLATED:新秀 CONTEXT:player skill level ENGLISH:Star TRANSLATED:明星球員 CONTEXT:player skill level ENGLISH:Starter TRANSLATED:首發球員 CONTEXT:player skill level ENGLISH:Superstar TRANSLATED:巨星 CONTEXT:player skill level ENGLISH:Benchwarmer TRANSLATED:板凳球員 CONTEXT:player who rarely gets into the game off the bench ENGLISH:Best of 3 TRANSLATED:三局兩勝 CONTEXT:how many matches are played in elimination round, you can also use Until 2 wins or To 2 victories is that makes more sense in the other language ENGLISH:Best of 5 TRANSLATED:五局三勝 CONTEXT:how many matches are played in elimination round, you can also use Until 3 wins or To 3 victories is that makes more sense in the other language ENGLISH:Best of 7 TRANSLATED:七局四勝 CONTEXT:how many matches are played in elimination round, you can also use Until 4 wins or To 4 victories is that makes more sense in the other language ENGLISH:Big TRANSLATED:大 CONTEXT:mouse cursor ENGLISH:Small TRANSLATED:小 CONTEXT:mouse cursor ENGLISH:Use system cursor TRANSLATED:使用系統光標 CONTEXT:mouse cursor ENGLISH:Bigosaur games on Steam TRANSLATED:Steam上的Bigosaur遊戲 CONTEXT:Bigosaur is game developer company ENGLISH:Block TRANSLATED:蓋帽 CONTEXT:block an opponent shot at the basket ENGLISH:Boost TRANSLATED:加強 CONTEXT:boost = improve,strenghten,enhance. ENGLISH:Box Out TRANSLATED:卡位 CONTEXT:take a position under the basket to grab a rebound ENGLISH:Box and One TRANSLATED:四聯一防 CONTEXT:type of zone defense. Zone 4+1. ENGLISH:Bracket TRANSLATED:對陣表 CONTEXT:Tree of teams in tournament. You can use the word: Pairs ENGLISH:Brick TRANSLATED:投籃打鐵 CONTEXT:missing a shot badly ENGLISH:Build Your Deck TRANSLATED:構築牌組 CONTEXT:Trailer text ENGLISH:Dominate on Offense TRANSLATED:主導進攻 CONTEXT:Trailer text ENGLISH:Download on Steam TRANSLATED:在Steam下載 CONTEXT:Trailer text ENGLISH:Pick Your City TRANSLATED:選擇城市 CONTEXT:Trailer text ENGLISH:Stack Your Defense TRANSLATED:嚴防死守 CONTEXT:Trailer text ENGLISH:Build up crowd noise to # TRANSLATED:將觀眾聲援累積到# CONTEXT:number, ex. to 100 ENGLISH:Build your perfect deck and become a Champion. TRANSLATED:構築完美卡組,一路加冕冠軍。 CONTEXT:Store page description ENGLISH:Can you help your favorite team win the Championship? TRANSLATED:您願意幫助自己最喜歡的球隊奪得冠軍嗎? CONTEXT:Store page description ENGLISH:Clutchtime is a deck builder centered around basketball plays and team synergies. TRANSLATED:Clutchtime是一款主打籃球戰術和團隊協同的卡牌構築遊戲。 CONTEXT:Store page description ENGLISH:Clutchtime: Basketball Deckbuilder TRANSLATED:Clutchtime: 籃球卡牌 CONTEXT:Store page description ENGLISH:Different game modes:\nElimination tournaments in true roguelike style, or\nClassic regular season where you can lose some games, but have to qualify and win the playoffs to become a Champion. TRANSLATED:不同的遊戲模式:\n真正類Rogue風格的淘汰賽,或是\n允許一定負場的經典常規賽,但必須獲得季後賽資格並一路取勝才能成為總冠軍。 CONTEXT:Store page description ENGLISH:Double Team your opponents and force Turnovers or create a dream team of Superstar shooters who Splash three pointers even while getting fouled. TRANSLATED:通過雙人包夾迫使對手失誤,亦或是組建一支明星射手夢之隊——即便頂著犯規也能傾瀉三分火力。 CONTEXT:Store page description ENGLISH:Each team has a starting deck of 5 starter players with 3 cards representing their skills. TRANSLATED:每支隊伍都有一副起始牌組,其中 5 名起始球員各自擁有 3 張代表自己技能的卡牌。 CONTEXT:Store page description ENGLISH:Random events happen during the season, which allow you to:\ntrade with other teams\nupgrade cards\nremove cards that don't fit your strategy\nduplicate your favorite cards\nand more... TRANSLATED:賽季中會發生各種隨機事件,您可以:\n與其他球隊交易\n升級卡牌\n移除戰術體系之外的卡牌\n複製您最喜歡的卡牌\n等等等等…… CONTEXT:Store page description ENGLISH:Buzzer Beater TRANSLATED:壓哨球 CONTEXT:shot in the last seconds of the period ENGLISH:C TRANSLATED:中鋒 CONTEXT:Player position Center, make it short, 1 or 2 letters, or use the number 5 ENGLISH:CHAMPIONS TRANSLATED:冠軍 CONTEXT:the team has won the competition ENGLISH:Cancel TRANSLATED:取消 CONTEXT:cancel changes ENGLISH:Cancel TRANSLATED:取消 CONTEXT:give up on some action ENGLISH:Cannot load file: TRANSLATED:無法讀取文件: CONTEXT:followed by filename ENGLISH:Cannot play {Shot:Shots} while in hand. TRANSLATED:在手牌中時無法打出{Shot:投籃}。 CONTEXT:cannot play shot while that other card is in your hand ENGLISH:Cardio TRANSLATED:體能訓練 CONTEXT:random event ENGLISH:Homecourt Advantage TRANSLATED:主場優勢 CONTEXT:random event ENGLISH:Shooting Practice TRANSLATED:投籃練習 CONTEXT:random event ENGLISH:Team Culture TRANSLATED:團隊文化 CONTEXT:random event ENGLISH:Training day TRANSLATED:訓練日 CONTEXT:random event ENGLISH:What should your staff focus on in the next training session? TRANSLATED:教練組的下一次訓練應注重什麼方面? CONTEXT:random event ENGLISH:Center TRANSLATED:中鋒 CONTEXT:basketball team position, used as player name ENGLISH:Point Guard TRANSLATED:控球後衛 CONTEXT:basketball team position, used as player name ENGLISH:Power Forward TRANSLATED:大前鋒 CONTEXT:basketball team position, used as player name ENGLISH:Shooting Guard TRANSLATED:得分後衛 CONTEXT:basketball team position, used as player name ENGLISH:Small Forward TRANSLATED:小前鋒 CONTEXT:basketball team position, used as player name ENGLISH:Check out my other games TRANSLATED:查看我們的其他遊戲 CONTEXT:video games ENGLISH:Circus Shot TRANSLATED:花式投籃 CONTEXT:awkward shot at the basket ENGLISH:Cleanup TRANSLATED:清理 CONTEXT:removal of unneeded cards ENGLISH:Clog the Paint TRANSLATED:內線防守 CONTEXT:focus the defense on the interior part of the court ENGLISH:Clone TRANSLATED:複製 CONTEXT:card. imperative ENGLISH:Prepare TRANSLATED:準備 CONTEXT:card. imperative ENGLISH:Close TRANSLATED:關閉 CONTEXT:close a screen or popup ENGLISH:Clutch TRANSLATED:絕殺 CONTEXT:ability to perform under pressure when a close game is coming to an end ENGLISH:Coach Challenge TRANSLATED:教練挑戰 CONTEXT:Challenging a referee call ENGLISH:Coast to Coast TRANSLATED:全場快攻 CONTEXT:run across the whole basketball court ENGLISH:Comeback TRANSLATED:逆轉 CONTEXT:Card name. Team coming back from score deficit. ENGLISH:Complain to the Refs TRANSLATED:向裁判投訴 CONTEXT:referees ENGLISH:Computer TRANSLATED:電腦 CONTEXT:Team control: CPU ENGLISH:Confirm TRANSLATED:確認 CONTEXT:confirm some action ENGLISH:Control Dribble TRANSLATED:低位運球 CONTEXT:skillful dribbling the ball with control ENGLISH:Controller TRANSLATED:手柄 CONTEXT:game controller device ENGLISH:Correct scaling on each monitor (recommended)\nRequires Windows 10 version 1607 or newer TRANSLATED: CONTEXT:display scaling setting ENGLISH:Disabled TRANSLATED: CONTEXT:display scaling setting ENGLISH:Enabled (for Windows 8.1 or newer) TRANSLATED: CONTEXT:display scaling setting ENGLISH:Cost +# and {boost:Boost} TRANSLATED:消耗+#並{boost:加強} CONTEXT:card stamina cost to play ENGLISH:Cost +1 TRANSLATED:消耗+1 CONTEXT:card stamina cost to play ENGLISH:Next {Shot:Shot} you play gets permanent -# cost TRANSLATED:下一張打出的{Shot:投籃}牌永久-#消耗 CONTEXT:card stamina cost to play ENGLISH:Create failed: TRANSLATED:創建失敗: CONTEXT:creating Steam workshop item failed ENGLISH:Error: no item ID. Check log for details. TRANSLATED:錯誤:項目ID不存在。詳見日誌。 CONTEXT:creating Steam workshop item failed ENGLISH:Steam I/O error TRANSLATED:Steam輸入/輸出錯誤 CONTEXT:creating Steam workshop item failed ENGLISH:Update failed: TRANSLATED:上傳失敗: CONTEXT:creating Steam workshop item failed ENGLISH:Creating item... TRANSLATED:正在創建項目…… CONTEXT:Creating item in Steam Workshop ENGLISH:Credits TRANSLATED:製作人員 CONTEXT:game authors ENGLISH:Crossover TRANSLATED:變向過人 CONTEXT:quick basketball dribble move ENGLISH:Crowd noise volume TRANSLATED:觀眾聲援音量 CONTEXT:sound volume ENGLISH:Current TRANSLATED:當前 CONTEXT:fixture ENGLISH:Next TRANSLATED:下一個 CONTEXT:fixture ENGLISH:Previous TRANSLATED:上一個 CONTEXT:fixture ENGLISH:Custom game TRANSLATED:自定義比賽 CONTEXT:select custom season settings. You can use: Free choice. ENGLISH:Custom resolution... TRANSLATED:自定義分辨率… CONTEXT:screen resolution ENGLISH:Custom TRANSLATED:自定義 CONTEXT:free player choice of season settings ENGLISH:DPI awareness TRANSLATED: CONTEXT:display scaling on monitor or whole screen ENGLISH:DPOY TRANSLATED:年度最佳防守球員 CONTEXT:defensive player of the year ENGLISH:Deck TRANSLATED:牌組 CONTEXT:of cards ENGLISH:Decreasing limit of cards played per turn: [N1] at start, [N2] in the finals. TRANSLATED:每回合可打出的卡牌數量減少: 開始時為[N1],決賽時為[N2]。 CONTEXT:ex. 20 and 7 ENGLISH:Deep Three TRANSLATED:超遠三分 CONTEXT:3 point shot from great distance ENGLISH:Deflection TRANSLATED:截斷 CONTEXT:deflect the ball when the opponent tries to pass it ENGLISH:Delete: TRANSLATED:刪除: CONTEXT:save game file to delete ENGLISH:Deluxe Locker Room TRANSLATED:豪華更衣室 CONTEXT:luxurious, comfortable ENGLISH:Demolition TRANSLATED:碾壓 CONTEXT:Win over another team by a huge margin ENGLISH:Designed for great Steam Deck experience. TRANSLATED:非常適合用Steam Deck進行體驗。 CONTEXT:Store page description. ENGLISH:Diff TRANSLATED:分差 CONTEXT:In standings table. short for Difference. Point differential. ENGLISH:Disabled TRANSLATED:已禁用 CONTEXT:option turned off ENGLISH:Discard pile TRANSLATED:棄牌堆 CONTEXT:discarded cards ENGLISH:Discard your hand except {FreeThrow:free throws} TRANSLATED:棄置除{FreeThrow:罰球}外的所有手牌 CONTEXT:discard all cards from player hand ENGLISH:Discard your hand TRANSLATED:棄置手牌 CONTEXT:discard all cards from player hand ENGLISH:Display TRANSLATED:顯示器 CONTEXT:monitor screen ENGLISH:Select display... TRANSLATED:選擇顯示器 CONTEXT:monitor screen ENGLISH:Double Double TRANSLATED:兩雙 CONTEXT:player has double digit stats in two categories ENGLISH:Double Team TRANSLATED:雙人包夾 CONTEXT:two players defending the player with the ball ENGLISH:Down TRANSLATED:下 CONTEXT:move down ENGLISH:Draw Cards TRANSLATED:抽牌 CONTEXT:number of cards to draw ENGLISH:Draw Pile TRANSLATED:抽牌堆 CONTEXT:deck of cards ENGLISH:Main deck TRANSLATED:主牌組 CONTEXT:deck of cards ENGLISH:Opponent Discard Pile TRANSLATED:對方棄牌堆 CONTEXT:deck of cards ENGLISH:Opponent Draw Pile TRANSLATED:對方抽牌堆 CONTEXT:deck of cards ENGLISH:Opponent Remove Pile TRANSLATED:對方移除牌堆 CONTEXT:deck of cards ENGLISH:Your Discard Pile TRANSLATED:己方棄牌堆 CONTEXT:deck of cards ENGLISH:Your Draw Pile TRANSLATED:己方抽牌堆 CONTEXT:deck of cards ENGLISH:Your Remove Pile TRANSLATED:己方移除牌堆 CONTEXT:deck of cards ENGLISH:Draw pile TRANSLATED:抽牌堆 CONTEXT:pile of cards to be drawn ENGLISH:Drive TRANSLATED:突破 CONTEXT:drive the basketball towards the basket ENGLISH:Dunk TRANSLATED:灌籃 CONTEXT:slam dunk into the basket ENGLISH:Duplicate TRANSLATED:複製 CONTEXT:Verb. Imperative. Get a copy of a card. ENGLISH:Elimination TRANSLATED:淘汰賽 CONTEXT:elimination round, you can use something like Ending, Finalization, Final stage, concluding stage. ENGLISH:Empty the Bench TRANSLATED:替換全部球員 CONTEXT:substitute all players ENGLISH:Enabled TRANSLATED:已啟用 CONTEXT:option turned on ENGLISH:End of Game TRANSLATED:比賽結束 CONTEXT:end of match ENGLISH:Engine and Files TRANSLATED:引擎和文件 CONTEXT:developer settings menu ENGLISH:Equipment upgrade TRANSLATED:設備升級 CONTEXT:event. Equipment like tablets and wifi router. ENGLISH:Error in: TRANSLATED:錯誤存在於: CONTEXT:followed by filename. Used for modding ENGLISH:Eurostep TRANSLATED:歐洲步 CONTEXT:take a couple steps in opposite directions to avoid the opponent ENGLISH:Event TRANSLATED:事件 CONTEXT:random team related event like training, media day ENGLISH:Exclusive fullscreen TRANSLATED:獨占全屏 CONTEXT:monitor display mode ENGLISH:Extra Card Draw TRANSLATED:額外抽牌 CONTEXT:How many additional cards to draw from deck ENGLISH:Fadeaway Jump Shot TRANSLATED:後仰跳投 CONTEXT:card name. Shooting while jumping backwards ENGLISH:Fast Break TRANSLATED:快攻 CONTEXT:run fast to opponent basket after stealing the ball ENGLISH:Fast TRANSLATED:快 CONTEXT:animation speed ENGLISH:Normal TRANSLATED:正常 CONTEXT:animation speed ENGLISH:Slow TRANSLATED:慢 CONTEXT:animation speed ENGLISH:Very fast TRANSLATED:非常快 CONTEXT:animation speed ENGLISH:Very slow TRANSLATED:非常慢 CONTEXT:animation speed ENGLISH:Film session TRANSLATED:錄像分析會 CONTEXT:event. basketball team watching recording of their previous game ENGLISH:Final score TRANSLATED:最終比分 CONTEXT:at the end of the match or series ENGLISH:Final TRANSLATED:結束 CONTEXT:Shown on the game clock. Game over. Make it short. ENGLISH:Finals TRANSLATED:決賽 CONTEXT:round of playoffs or tournament ENGLISH:First Round TRANSLATED:第一輪 CONTEXT:round of playoffs or tournament ENGLISH:Quarter-finals TRANSLATED:四分之一決賽 CONTEXT:round of playoffs or tournament ENGLISH:Semi-finals TRANSLATED:半決賽 CONTEXT:round of playoffs or tournament ENGLISH:Floater TRANSLATED:高拋投 CONTEXT:shooting by throwing the ball high in the air while running ENGLISH:Focus on players TRANSLATED:專注於球員 CONTEXT:in basketball team.imperative ENGLISH:Focus on stats TRANSLATED:專注於數據 CONTEXT:coach and statistics.imperative ENGLISH:Folder: TRANSLATED:文件夾 CONTEXT:directory on disk ENGLISH:Foul TRANSLATED:犯規 CONTEXT:hit or push the opponent player to prevent scoring ENGLISH:Foul TRANSLATED:犯規 CONTEXT:imperative, foul a shot ENGLISH:Franchise TRANSLATED:球隊 CONTEXT:basketball team ENGLISH:Free Agent TRANSLATED:自由球員 CONTEXT:player out of contract ENGLISH:Free Food TRANSLATED:免費食物 CONTEXT:no cost ENGLISH:Free Throw TRANSLATED:罰球 CONTEXT:penalty ENGLISH:Full Court Pass TRANSLATED:長傳 CONTEXT:pass the ball across the whole court ENGLISH:Full Court Pressure TRANSLATED:全場緊逼 CONTEXT:defensive play for the whole team ENGLISH:Full Season TRANSLATED:完整賽季 CONTEXT:competition type ENGLISH:Playoffs TRANSLATED:季後賽 CONTEXT:competition type ENGLISH:Season TRANSLATED:賽季 CONTEXT:competition type ENGLISH:Tournament TRANSLATED:錦標賽 CONTEXT:competition type ENGLISH:GB TRANSLATED:勝差 CONTEXT:In standings table. short for Games Behind the leading team. ENGLISH:Game Clock TRANSLATED:比賽計時 CONTEXT:basketball ENGLISH:Rebound Ruler TRANSLATED:籃板王 CONTEXT:basketball ENGLISH:Shot Clock TRANSLATED:進攻計時 CONTEXT:basketball ENGLISH:Game TRANSLATED:比賽 CONTEXT:match, match number, ex: Game 7 ENGLISH:Get the full game TRANSLATED:獲取完整遊戲 CONTEXT:Imperative.Shown in demo version. ENGLISH:Goaltending TRANSLATED:干擾球 CONTEXT:Blocking a shot while the ball is in downward motion ENGLISH:Got it! TRANSLATED:明白了! CONTEXT:Confirmation during tutorial ENGLISH:HOME TRANSLATED:主場 CONTEXT:Team playing at home as a host ENGLISH:HOST TRANSLATED:主隊 CONTEXT:home team ENGLISH:Have a Top Blocker at the end of season TRANSLATED:賽季結束時擁有最佳蓋帽手 CONTEXT:block shots at the basket ENGLISH:Have a Top Passer at the end of season TRANSLATED:賽季結束時擁有最佳傳球手 CONTEXT:assists ENGLISH:Have a Top Stealer at the end of season TRANSLATED:賽季結束時擁有最佳搶斷手 CONTEXT:steal the ball and go to fastbreak ENGLISH:Heat Check TRANSLATED:尋找手感 CONTEXT:player tries a shot to see if he is hot ENGLISH:Height TRANSLATED:高度 CONTEXT:of monitor screen ENGLISH:Width TRANSLATED:寬度 CONTEXT:of monitor screen ENGLISH:Held TRANSLATED:留存 CONTEXT:card held in hand ENGLISH:Hero Ball TRANSLATED:巨星戰術 CONTEXT:player acting selfish and trying to win the game by themselves ENGLISH:Hidden TRANSLATED:隱藏 CONTEXT:is program window border visible ENGLISH:Visible TRANSLATED:可見 CONTEXT:is program window border visible ENGLISH:Window border TRANSLATED:窗口邊框 CONTEXT:is program window border visible ENGLISH:Highlight Reel TRANSLATED:比賽集錦 CONTEXT:a video clip with the best moves from the game ENGLISH:Hindrance TRANSLATED:妨礙 CONTEXT:card type. Errors and faults. Try to use a single word. ENGLISH:Hook shot TRANSLATED:勾手投籃 CONTEXT:one hand lob near the basket ENGLISH:How many seconds to spend off the clock for every played card. TRANSLATED:打出每張牌所花費的秒數。 CONTEXT:Game clock ENGLISH:Huddle TRANSLATED:集結 CONTEXT:players get together and communicate shortly ENGLISH:Human TRANSLATED:玩家 CONTEXT:Team control: Human player ENGLISH:INSPECTION MODE ACTIVE TRANSLATED: CONTEXT:players can select objects on screen to get more info when this mode is active ENGLISH:Icon style TRANSLATED:圖標風格 CONTEXT:for game controller icons like XBox ENGLISH:If it scores, add [card:onFire] into hand. TRANSLATED:若成功得分,則將一張[card:onFire]加入手牌。 CONTEXT:if the Shot scores points, add a card into player hand ENGLISH:If the game is tight TRANSLATED:若比分焦灼 CONTEXT:slowing down animations at the end of game: only if score difference is small ENGLISH:If you have the required cards in your hand or stack, {destroy:destroy} them to {boost:boost} the played card.\n\rStacked cards are {destroy:destroyed} before cards in hand. TRANSLATED:如果有手牌或戰術中有所需牌,則將其{destroy:銷毀}並{boost:加強}打出的牌。 \n\r已放置的戰術牌會先於手牌被{destroy:銷毀}。 CONTEXT:Lose some cards to upgrade another card. ENGLISH:Ignores blocks and always scores.\nIf the opponent fouls the shot, the card becomes {instant:instant} for that play and the player gets [card:andOne] into hand. TRANSLATED:無視封堵,一定得分。\n如果對手在投籃時犯規,此牌本次{instant:即時}生效,且玩家獲得一張[card:andOne]手牌。 CONTEXT:When the shot gets fouled, the game time stops ENGLISH:Illegal Defense TRANSLATED:防守違例 CONTEXT:not allowed by basketball rules ENGLISH:In hand TRANSLATED:手牌 CONTEXT:shown next to number of cards in hand. ENGLISH:In settings menu TRANSLATED:在設置菜單中 CONTEXT:show steam username in settings menu ENGLISH:In-game adjustments TRANSLATED:比賽中調整 CONTEXT:during the match ENGLISH:Input TRANSLATED:操作設備 CONTEXT:input devices like keyboard, mouse, joystick ENGLISH:Instant TRANSLATED:即時 CONTEXT:happens immediately, timeless ENGLISH:{instant:Instant} TRANSLATED:{instant:即時} CONTEXT:happens immediately, timeless ENGLISH:Instead of pressing the buttons, you can also swipe up and down like it's a rolling scroll wheel TRANSLATED: CONTEXT:hint for touch screens, for example Steam Deck screen ENGLISH:Invalid tag. Check readme.txt for valid tags. TRANSLATED:標籤無效。請在readme.txt文檔中查看可用標籤。 CONTEXT:Steam tags for modding. Categories. ENGLISH:Item created. Waiting for Steam... TRANSLATED:項目已創建。正在等待Steam響應…… CONTEXT:modding ENGLISH:Jab Step TRANSLATED:試探步 CONTEXT:Faking the drive ENGLISH:Jack of all Trades TRANSLATED:多面手 CONTEXT:card name. Idiom meaning person who is able to do a little bit of everything ENGLISH:Join the community of players TRANSLATED:加入玩家社區 CONTEXT:gamers ENGLISH:Jump Ball TRANSLATED:跳球 CONTEXT:toss the ball in the air at the start of the game to determine who has the first offense ENGLISH:Kick Ball TRANSLATED:腳踢球 CONTEXT:player kicking the ball during game ENGLISH:L TRANSLATED:負 CONTEXT:In standings table. short for Loss. ENGLISH:LOCKED TRANSLATED:已鎖定 CONTEXT:content or feature not available yet ENGLISH:Last 10 TRANSLATED:最近10場 CONTEXT:In standings table. Win-Lose record in last 10 games ENGLISH:Layup TRANSLATED:上籃 CONTEXT:Laying the ball into the basket while being close to it. ENGLISH:Leadership TRANSLATED:領導力 CONTEXT:card name ENGLISH:Persistence TRANSLATED:鍥而不捨 CONTEXT:card name ENGLISH:Left TRANSLATED:左 CONTEXT:move to the left ENGLISH:Let's GO! TRANSLATED:球場上見! CONTEXT:shown at the end of tutorial ENGLISH:Let's get those fans hyped up for some of our players! TRANSLATED:讓觀眾為我們的球員燃起激情吧! CONTEXT:event ENGLISH:Media Day TRANSLATED:媒體日 CONTEXT:event ENGLISH:Second Nature TRANSLATED:第二天性 CONTEXT:event ENGLISH:The equipment manager got us new tablets with fast internet, allowing you to explore more options during the game. TRANSLATED:設備經理採購了帶有高速網絡的新平板電腦,我們在比賽中可以探索更多選項了。 CONTEXT:event ENGLISH:Veteran Coach Advice TRANSLATED:資深教練建議 CONTEXT:event ENGLISH:What should the players practice so they can execute it instantly on the court? TRANSLATED:球員該做何種練習,才能在場上立即執行戰術? CONTEXT:event ENGLISH:What should we focus on? TRANSLATED:我們應該注重什麼方面? CONTEXT:event ENGLISH:You got some tips from a legendary retired coach. What do you take away? TRANSLATED:你從一位退役的傳奇教練那裡獲得了幾條建議。你有什麼收穫? CONTEXT:event ENGLISH:You notice some mistakes that need correcting. Select a card to destroy: TRANSLATED:你發現了一些需要糾正的錯誤,請選擇一張卡牌銷毀: CONTEXT:event ENGLISH:Leverage TRANSLATED:占據主動 CONTEXT:Lose some cards to upgrade another card. Alternatives: sacrifice,relinquish,concede,donate. ENGLISH:Load Management TRANSLATED:負荷管理 CONTEXT:players conserve their energy ENGLISH:Loud TRANSLATED:歡呼 CONTEXT:noise ENGLISH:Louder TRANSLATED:更多歡呼 CONTEXT:noise ENGLISH:MVP TRANSLATED:最有價值球員 CONTEXT:most valuable player ENGLISH:Mascot TRANSLATED:吉祥物 CONTEXT:sports team mascot ENGLISH:Mastermind Coach TRANSLATED:名帥 CONTEXT:very smart coach ENGLISH:Matches TRANSLATED:比賽 CONTEXT:games ENGLISH:Mayhem TRANSLATED:一片混亂 CONTEXT:sports fans going wild ENGLISH:Missing mods TRANSLATED: CONTEXT:some mods are not loaded ENGLISH:Modding TRANSLATED:模組 CONTEXT:Custom modifications of game made by players. ENGLISH:Mods [FIRST]-[LAST] of [TOTAL] TRANSLATED:共[TOTAL]Mod中的[FIRST]-[LAST] CONTEXT:mods 1-10 of 68, etc. browsing many items ENGLISH:Mouse TRANSLATED:鼠標 CONTEXT:computer input device ENGLISH:Must be an even number! TRANSLATED:必須是偶數! CONTEXT:0,2,4,6... ENGLISH:NEW CARDS UNLOCKED TRANSLATED:已解鎖新卡牌 CONTEXT:player has unlocked new content ENGLISH:Name and position TRANSLATED: CONTEXT:in player rankings. Position like C,PF,SF,SG,PG ENGLISH:Need more details? TRANSLATED: CONTEXT:end of tutorial ENGLISH:To get more info on cards and other game elements, select the info button to toggle inspection mode. TRANSLATED: CONTEXT:end of tutorial ENGLISH:Never TRANSLATED:從不 CONTEXT:slowing down animations at the end of game: turn off ENGLISH:Next Man Up Mentality TRANSLATED:挺身而出 CONTEXT:if a player goes down, the next one steps up to help the team win ENGLISH:No TRANSLATED:否 CONTEXT:yes or no ENGLISH:Yes TRANSLATED:是 CONTEXT:yes or no ENGLISH:Noise TRANSLATED:聲援 CONTEXT:home crowd ENGLISH:OT TRANSLATED:加時 CONTEXT:Shown on the game clock. OT = overtime. Make it short. ENGLISH:Offensive Rebound TRANSLATED:進攻籃板 CONTEXT:grab a rebound after your team shoots at the basket ENGLISH:Old School TRANSLATED:傳統 CONTEXT:coaching the team the old way ENGLISH:On Fire TRANSLATED:狀態火熱 CONTEXT:Card name. Player is On Fire when they hit consequtive shots ENGLISH:One game TRANSLATED:一場比賽 CONTEXT:how many matches are played in elimination round ENGLISH:Only available in full game TRANSLATED:僅在完整遊戲中可用 CONTEXT:unplayable option ENGLISH:Win the competition on lower difficulty to unlock TRANSLATED:贏得低難度比賽以解鎖 CONTEXT:unplayable option ENGLISH:Open Three TRANSLATED:空位三分 CONTEXT:A 3-point shot when nobody is guarding the player ENGLISH:Open console TRANSLATED:打開控制台 CONTEXT:command line interface ENGLISH:Out of Bounds TRANSLATED:出界 CONTEXT:hindrance: player error ENGLISH:Overtime TRANSLATED:加時賽 CONTEXT:extra period if the game is tied ENGLISH:PA TRANSLATED:失分 CONTEXT:In standings table. short for Points Against. Average opponent points scored per game. ENGLISH:PF TRANSLATED:得分 CONTEXT:In standings table. short for Points For. Average points scored per game. ENGLISH:PF TRANSLATED:大前 CONTEXT:Player position Power Forward, make it short, 1 or 2 letters, or use the number 4 ENGLISH:PG TRANSLATED:控衛 CONTEXT:Player position Point Guard, make it short, 1 or 2 letters, or use the number 1 ENGLISH:PTS TRANSLATED:總得分 CONTEXT:Statistics: Total points scored ENGLISH:Pass TRANSLATED:傳球 CONTEXT:pass the ball, assist ENGLISH:Pause menu TRANSLATED:暫停菜單 CONTEXT:Menu that shows up when you pause the game ENGLISH:Penalty TRANSLATED:罰球 CONTEXT:when team fills up bonus fouls, the other team shoots free throws ENGLISH:Perimeter Defense TRANSLATED:外線防守 CONTEXT:focus on defending the 3 point shot ENGLISH:Period TRANSLATED:節 CONTEXT:quarter, overtime ENGLISH:Permanently increase all numbers listed in card's description by 1. TRANSLATED:將卡牌描述中的所有數值永久提升1點。 CONTEXT:boost ENGLISH:Pick and Pop TRANSLATED:擋拆後外切 CONTEXT:2 man action where one player pops out to 3 pointer ENGLISH:Pick and Roll TRANSLATED:擋拆 CONTEXT:2-man action ENGLISH:Play each team once TRANSLATED:單循環賽制 CONTEXT:during the season ENGLISH:Play each team twice TRANSLATED:雙循環賽制 CONTEXT:during the season ENGLISH:Play TRANSLATED:開始比賽 CONTEXT:imperative. Play a game. ENGLISH:Player name only TRANSLATED: CONTEXT:in player rankings ENGLISH:Player TRANSLATED:球員 CONTEXT:basketball player name shown below ENGLISH:Point limit TRANSLATED:得分上限 CONTEXT:for 3v3 games ENGLISH:Post Up TRANSLATED:背身單打 CONTEXT:take position in the paint, near the basket ENGLISH:Powered by TRANSLATED:遊戲引擎 CONTEXT:Game is powered by a game engine ENGLISH:Pre game TRANSLATED:賽前 CONTEXT:before the match ENGLISH:Press a key TRANSLATED:按任意鍵 CONTEXT:on the keyboard ENGLISH:Pull TRANSLATED:抽取 CONTEXT:imperative. pull a card from deck ENGLISH:Pump Fake TRANSLATED:假動作投籃 CONTEXT:fake a shot ENGLISH:Put in the reps TRANSLATED:重複動作訓練 CONTEXT:event. reps = repetitions during training ENGLISH:Quarter length TRANSLATED:每節時長 CONTEXT:in minutes ENGLISH:Quit TRANSLATED:退出 CONTEXT:exit game completely ENGLISH:REB TRANSLATED:籃板 CONTEXT:Statistics: Rebounds ENGLISH:Rebound TRANSLATED:搶籃板 CONTEXT:grab a ball after opponent miss ENGLISH:Recovery TRANSLATED:恢復 CONTEXT:card name. players recover from fatigue ENGLISH:Reduce cost of all your cards by # TRANSLATED:所有牌的消耗降低# CONTEXT:Ex: reduce cost by 1 ENGLISH:Reduce effect by 1. Set to # at the start of {period:period} TRANSLATED:該效果每次減少1。在一{period:節}開始時設為# CONTEXT:Ex: Set to 10 (stamina) ENGLISH:Reduced whenever a card is played.\nThe game ends when the time runs out. TRANSLATED:打牌會消耗時間。\n時間耗盡後遊戲便會結束。 CONTEXT:time on game clock is reduced ENGLISH:Remove all TRANSLATED:清除所有 CONTEXT:remove settings ENGLISH:Remove last card TRANSLATED:移除上張卡牌 CONTEXT:remove a card from deck ENGLISH:Remove pile TRANSLATED:移除牌堆 CONTEXT:removed cards ENGLISH:Remove TRANSLATED:移除 CONTEXT:Verb. Imperative. Remove card from deck. ENGLISH:Rename team TRANSLATED:重命名隊伍 CONTEXT:imperative. change name of basketball team ENGLISH:Report bugs, ask for new features, leave a review... TRANSLATED:報告bug,建議新功能,或留下評測…… CONTEXT:for a video game ENGLISH:Report TRANSLATED:報告 CONTEXT:error message level to report ENGLISH:Restart required TRANSLATED:需要重啟 CONTEXT:game program restart ENGLISH:Restore default teams TRANSLATED:恢復默認隊伍 CONTEXT:team editor. restore original teams ENGLISH:Review competition TRANSLATED:比賽情況 CONTEXT:inspect standings and stats ENGLISH:Right TRANSLATED:右 CONTEXT:move to the right ENGLISH:SELECT A CARD TO KEEP TRANSLATED:選擇一張要保留的牌 CONTEXT:to keep in deck ENGLISH:SELECT CHALLENGE LEVEL TRANSLATED:選擇挑戰等級 CONTEXT:game difficulty setting, how big is the challenge ENGLISH:SELECT COMPETITION TRANSLATED:選擇比賽 CONTEXT:season, cup, playoffs ENGLISH:SELECT REGION TRANSLATED:選擇地區 CONTEXT:World region like East Asia ENGLISH:SF TRANSLATED:小前 CONTEXT:Player position Small Forward, make it short, 1 or 2 letters, or use the number 3 ENGLISH:SG TRANSLATED:分衛 CONTEXT:Player position Shooting Guard, make it short, 1 or 2 letters, or use the number 2 ENGLISH:STL TRANSLATED:搶斷 CONTEXT:Statistics: Steals ENGLISH:Scouting TRANSLATED:探查 CONTEXT:scanning the opposing team ENGLISH:Screen DPI scaling... TRANSLATED: CONTEXT:display scaling ENGLISH:Screen shake TRANSLATED:屏幕抖動 CONTEXT:screen camera shake effect ENGLISH:Screen TRANSLATED:掩護 CONTEXT:imperative. basketball ENGLISH:Scroll speed TRANSLATED:翻閱速度 CONTEXT:screen scroll ENGLISH:Season matchup TRANSLATED:賽季對決 CONTEXT:round number, for example: Season matchup 1 of 10 ENGLISH:Season TRANSLATED:賽季 CONTEXT:type of basketball season ENGLISH:Select [gfx:INFO] again to finish. TRANSLATED: CONTEXT:players can select objects on screen. Selecting the INFO icon again exits ENGLISH:Select a card to use in this match. TRANSLATED:選擇一張牌在本場比賽中使用。 CONTEXT:add a card ENGLISH:Select a card TRANSLATED:選擇卡牌 CONTEXT:select one card from a deck ENGLISH:Select any trophy to load the saved game for that competition TRANSLATED:選擇獎盃以加載該比賽的存檔 CONTEXT:trophy as in cup ENGLISH:Select mod TRANSLATED:選擇mod CONTEXT:select mod for a list ENGLISH:Select objects on the screen to get more info. TRANSLATED: CONTEXT:players can select objects on screen to get more info ENGLISH:Select to show cards in their main deck TRANSLATED: CONTEXT:click or tap the box with team name to see the deck ENGLISH:Select to show cards in your main deck TRANSLATED: CONTEXT:click or tap the box with team name to see the deck ENGLISH:Set player name TRANSLATED:設置玩家名稱 CONTEXT:change player name ENGLISH:Settings TRANSLATED:設置 CONTEXT:game settings ENGLISH:Shooting Drill TRANSLATED:投籃訓練 CONTEXT:card name. Practicing shooting the basketball ENGLISH:Shooting drill TRANSLATED:投籃訓練 CONTEXT:practice ENGLISH:Shotclock Violation TRANSLATED:進攻超時違例 CONTEXT:player error. time runs out ENGLISH:Shotclock TRANSLATED:進攻計時 CONTEXT:Playing a card takes 1 second from shot clock. Alternatives: Move or Play ENGLISH:Show FPS TRANSLATED:顯示幀率 CONTEXT:frames per second ENGLISH:When below 60 TRANSLATED:低於60幀時 CONTEXT:frames per second ENGLISH:Show Steam username TRANSLATED:顯示Steam用戶名 CONTEXT:whether to show it or not ENGLISH:Show and Go TRANSLATED:假動作突破 CONTEXT:fake the move and then pass the opponent the other way ENGLISH:Show at start TRANSLATED:啟動顯示 CONTEXT:which menu to show when the game is launched from Steam ENGLISH:Show games TRANSLATED:顯示比賽 CONTEXT:list of matches ENGLISH:Show in player rankings TRANSLATED: CONTEXT:in player rankings setting for name or name and position ENGLISH:Show team deck TRANSLATED:顯示球隊卡組 CONTEXT:cards ENGLISH:Signature Move TRANSLATED:招牌動作 CONTEXT:move the player is known for ENGLISH:Simulate TRANSLATED:模擬 CONTEXT:compute results of matches for non-human teams ENGLISH:Skip Pass TRANSLATED:斜線傳球 CONTEXT:pass across the defense ENGLISH:Skip TRANSLATED:跳過 CONTEXT:avoid doing the action or taking the card ENGLISH:Slow down at end of game TRANSLATED:比賽末尾速度減緩 CONTEXT:slowing down animations at the end of game ENGLISH:Splash TRANSLATED:空心入網 CONTEXT:clean shot at the basket ENGLISH:Sports Drink Sponsor TRANSLATED:運動飲料贊助 CONTEXT:sports drink sponsor event ENGLISH:Who will get energized by this new deal? TRANSLATED:這次合約會讓誰活力滿滿? CONTEXT:sports drink sponsor event ENGLISH:Stamina TRANSLATED:體力 CONTEXT:energy ENGLISH:Stamina TRANSLATED:體力 CONTEXT:number used as resource in the game. You can say: ENERGY ENGLISH:Standings TRANSLATED:排名 CONTEXT:basketball season ENGLISH:Starter TRANSLATED:首發 CONTEXT:Starter = starting 5 players, but this is a card that is important. If not a single word, use term: Essential, or: Preferred ENGLISH:{essential:Starter} TRANSLATED:{essential:首發} CONTEXT:Starter = starting 5 players, but this is a card that is important. If not a single word, use term: Essential, or: Preferred ENGLISH:Stays in hand at the end of turn TRANSLATED:在回合結束時仍在手牌中 CONTEXT:card ENGLISH:Steal TRANSLATED:搶斷 CONTEXT:steal the ball from opposing team ENGLISH:Steam store page TRANSLATED:Steam商店頁面 CONTEXT:Steam is a gaming platform ENGLISH:SteamID: TRANSLATED:SteamID: CONTEXT:ID number for Steam objects, etc. ENGLISH:Stepback TRANSLATED:後撤步 CONTEXT:taking a step backwards to free up space before shooting ENGLISH:Sticky TRANSLATED:保留 CONTEXT:card stays in hand ENGLISH:Stop TRANSLATED:暫停託管 CONTEXT:Autoplay. Imperative. Shown on button that stops automatic playing. Make it short! ENGLISH:Stopping... TRANSLATED:暫停中...... CONTEXT:Autoplay. Shown on button while waiting to stop. Make it short! ENGLISH:Streak TRANSLATED:連勝 CONTEXT:In standings table. Win Streak ENGLISH:Substitution TRANSLATED:換人 CONTEXT:introduce fresh players from the bench ENGLISH:Superfans TRANSLATED:超級球迷 CONTEXT:most devoted sports fans ENGLISH:Superstar TRANSLATED:巨星 CONTEXT:exceptional and very popular basketball player ENGLISH:Sweep TRANSLATED:橫掃 CONTEXT:win a series without losing a game ENGLISH:T TRANSLATED:隊 CONTEXT:Team, make it short, 1 or 2 letters ENGLISH:TRADE FOR: TRANSLATED:交換: CONTEXT:Verb. select the card to trade for. Make it short ENGLISH:Tactics TRANSLATED:策略 CONTEXT:coaching ENGLISH:Taunt TRANSLATED:嘲諷 CONTEXT:mock and provoke the opposing player ENGLISH:Team Editor TRANSLATED:球隊編輯器 CONTEXT:A tool to edit teams ENGLISH:Team cards TRANSLATED:全隊牌 CONTEXT:Cards that belong to the whole team, not particular player ENGLISH:Team TRANSLATED:全隊 CONTEXT:card type. Cards that benefit or belong to the team. ENGLISH:Team TRANSLATED:隊名 CONTEXT:team name shown below ENGLISH:Teams TRANSLATED:球隊數 CONTEXT:followed by the number of teams ENGLISH:The Finals TRANSLATED:總決賽 CONTEXT:final match or series ENGLISH:The Interceptor TRANSLATED:攔截者 CONTEXT:steals balls ENGLISH:The default value is 15 seconds. TRANSLATED:默認為15秒。 CONTEXT:clock time ENGLISH:The number below the time shows plays remaining in this period. TRANSLATED:時間下方的數字為本節剩餘打牌次數。 CONTEXT:number of cards to play ENGLISH:This is your hand TRANSLATED:這是你的手牌 CONTEXT:hand of cards ENGLISH:Three TRANSLATED:三分球 CONTEXT:3-point shot ENGLISH:Time per played card TRANSLATED:打牌耗時 CONTEXT:Game clock. How many seconds to spend off clock for every played card ENGLISH:Timeout TRANSLATED:暫停 CONTEXT:coach can interrupt the game to give some advice to players ENGLISH:To replace: TRANSLATED:替換: CONTEXT:Which card will be replaced. ex. To replace: Rebound ENGLISH:Top Players TRANSLATED:最佳球員 CONTEXT:basketball players ENGLISH:Trade TRANSLATED:交易 CONTEXT:random event. trade cards or players with other team ENGLISH:Triangle Offense TRANSLATED:三角進攻 CONTEXT:type of offense where all players touch the ball ENGLISH:Trick or Treat TRANSLATED:技巧或速度 CONTEXT:random event. Picking one of two options: speed or skill ENGLISH:Triple Double TRANSLATED:三雙 CONTEXT:Ex. when player has 10 rebounds, points and assists ENGLISH:Turnover TRANSLATED:失誤 CONTEXT:card name. player error, losing the ball ENGLISH:UPGRADE TRANSLATED:升級 CONTEXT:Verb. Card upgrades another card. If too long, you can use a word like: REPLACE ENGLISH:Underdog TRANSLATED:弱旅 CONTEXT:Card name. When team is not favored to win. ENGLISH:Unknown cards: TRANSLATED: CONTEXT:when loading a save from different version or mod ENGLISH:Unstoppable TRANSLATED:勢不可擋 CONTEXT:shot always scores ENGLISH:{unstoppable:Unstoppable} TRANSLATED:{unstoppable:勢不可擋} CONTEXT:shot always scores ENGLISH:Up and Under TRANSLATED:上下步投籃 CONTEXT:fake the shot and then dribble past the opponent ENGLISH:Up TRANSLATED:上 CONTEXT:move up ENGLISH:Update complete TRANSLATED:已完成上傳 CONTEXT:modding. Finished updating item to Steam ENGLISH:Use it when you have played all cards from your hand or you ran out of stamina. TRANSLATED:手牌打完或體力耗盡後就點這裡吧。 CONTEXT:description for End Turn button ENGLISH:Useful when the score gap is too big and the game's already decided. TRANSLATED:在比分差距太大並且勝負已定的情況下,這個功能還挺實用的。 CONTEXT:Auto play description. When we already know the winner of match. ENGLISH:VISITOR TRANSLATED:客隊 CONTEXT:visiting / away team ENGLISH:W TRANSLATED:勝 CONTEXT:In standings table. short for Win. ENGLISH:Welcome! TRANSLATED:歡迎! CONTEXT:greeting the player at start of tutorial ENGLISH:Win [SEASON] as a [COACH] TRANSLATED:以[COACH]難度贏得[SEASON] CONTEXT:You can use: Win a competition X on difficulty level Y ENGLISH:Win a Match to unlock TRANSLATED:贏得比賽以解鎖 CONTEXT:to unlock some option in the game ENGLISH:Win a Season on highest difficulty to unlock TRANSLATED:在最高難度下贏得賽季以解鎖 CONTEXT:to unlock some option in the game ENGLISH:Win a Tournament on Starter difficulty to unlock TRANSLATED:以首發球員難度贏得一次錦標賽便可解鎖 CONTEXT:to unlock some option in the game ENGLISH:Win a competition only using auto-play TRANSLATED:僅使用自動遊戲獲得一場勝利 CONTEXT:only with auto play button without playing cards manually ENGLISH:Win a series 4-0 in Playoffs game mode on Coach difficulty TRANSLATED:在教練難度的季後賽遊戲模式中以4-0的比分贏下一次系列賽 CONTEXT:win a series without losing a game on Coach level ENGLISH:YOUR SEASON IS OVER TRANSLATED:賽季結束 CONTEXT:defeat ENGLISH:You can also get team cards like:\nTimeout,\nCoach Challenge\nor even Complain to the Referees\nto get a Tech. TRANSLATED:您也可以獲得諸多團隊卡,比如:\n暫停,\n教練挑戰\n甚至向裁判申訴\n來造成技術犯規。 CONTEXT:Store page description. Tech is Technical Foul. ENGLISH:Zone Defense TRANSLATED:區域防守 CONTEXT:type of basketball defense where each player protects a part of the court ENGLISH:[TEAM] is offering two options for your [CARD] TRANSLATED:[TEAM]想用二者其一交換你的[CARD] CONTEXT:random event. Trade option. ENGLISH:[TEAM] turn TRANSLATED:輪到[TEAM] CONTEXT:Whose turn is to play. Ex: NEW YORK turn ENGLISH:[TIME] left in [PERIOD] TRANSLATED:[PERIOD]還剩[TIME] CONTEXT:minutes and seconds remaining in the period (ex. 2 seconds remaining in the 3rd quarter) ENGLISH:minutes TRANSLATED:分鐘 CONTEXT:How many. Ex. 12 minutes in a quarter ENGLISH:no custom settings TRANSLATED:無自定義設置 CONTEXT:for controller input ENGLISH:{destroy:Destroy} if {stack:stacked} at halftime TRANSLATED:若中場休息時在{stack:戰術}位,則{destroy:銷毀} CONTEXT:destroy card ENGLISH:{leverage:Leverage} {Hindrance:Hindrances} TRANSLATED:使{Hindrance:妨礙}牌{leverage:占據主動} CONTEXT:leverage all hindrances ENGLISH:{removed:Remove} your hand. TRANSLATED:{removed:移除}手牌。 CONTEXT:removes all cards from your hand ENGLISH SINGLE:# day ago ENGLISH PLURAL:# days ago TRANSLATED 0:#天前 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:# hour ago ENGLISH PLURAL:# hours ago TRANSLATED 0:#小時前 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:# minute ago ENGLISH PLURAL:# minutes ago TRANSLATED 0:#分鐘前 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:# month ago ENGLISH PLURAL:# months ago TRANSLATED 0:#個月前 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:# second ago ENGLISH PLURAL:# seconds ago TRANSLATED 0:#秒前 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:# year ago ENGLISH PLURAL:# years ago TRANSLATED 0:#年前 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:# {noise:Noise} every time your {Shot:Shot} scores ENGLISH PLURAL:# {noise:Noise} every time your {Shot:Shot} scores TRANSLATED 0:每次{Shot:投籃}得分時獲得#{noise:聲援} TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:# {noise:Noise} for each card in opponent stack. ENGLISH PLURAL:# {noise:Noise} for each card in opponent stack. TRANSLATED 0:對方每張戰術位的牌獲得#{noise:聲援}。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:# {noise:Noise} when drawn ENGLISH PLURAL:# {noise:Noise} when drawn TRANSLATED 0:抽到時獲得#{noise:聲援} TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:# {noise:Noise} ENGLISH PLURAL:# {noise:Noise} TRANSLATED 0:#{noise:聲援} TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:+# cost this turn ENGLISH PLURAL:+# cost this turn TRANSLATED 0:本回合消耗+# TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:+# to {noise:Noise} effect on all your cards that have it. ENGLISH PLURAL:+# to {noise:Noise} effect on all your cards that have it. TRANSLATED 0:擁有{noise:聲援}詞條的全部卡牌效果增加#。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:+# {stamina:Stamina} [gfx:NRG] at the start of next turn ENGLISH PLURAL:+# {stamina:Stamina} [gfx:NRG] at the start of next turn TRANSLATED 0:下回合開始時+#{stamina:體力}[gfx:NRG] TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:+# {stamina:Stamina} [gfx:NRG] when you play a {Defense:Defense}. ENGLISH PLURAL:+# {stamina:Stamina} [gfx:NRG] when you play a {Defense:Defense}. TRANSLATED 0:打出{Defense:防守}牌時,+#{stamina:體力}[gfx:NRG]。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:+# {stamina:Stamina} [gfx:NRG] ENGLISH PLURAL:+# {stamina:Stamina} [gfx:NRG] TRANSLATED 0:+#{stamina:體力}[gfx:NRG] TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:+# {stamina:Stamina}[gfx:NRG] each turn. ENGLISH PLURAL:+# {stamina:Stamina}[gfx:NRG] each turn. TRANSLATED 0:每回合+#{stamina:體力}[gfx:NRG]。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:+# {stamina:Stamina}[gfx:NRG] for each card in your draw pile. ENGLISH PLURAL:+# {stamina:Stamina}[gfx:NRG] for each card in your draw pile. TRANSLATED 0:抽牌堆中每有一張牌,+#{stamina:體力}[gfx:NRG]。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:+# {stamina:Stamina}[gfx:NRG] for each card in your hand. ENGLISH PLURAL:+# {stamina:Stamina}[gfx:NRG] for each card in your hand. TRANSLATED 0:手牌中每有一張牌,+#{stamina:體力}[gfx:NRG]。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:+# {stamina:Stamina}[gfx:NRG] for each card in your {stack:stack}. ENGLISH PLURAL:+# {stamina:Stamina}[gfx:NRG] for each card in your {stack:stack}. TRANSLATED 0:己方每有一張放置的{stack:戰術}牌,+#{stamina:體力}[gfx:NRG]。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:+# {stamina:Stamina}[gfx:NRG] for each {stack:stacked} opponent card. ENGLISH PLURAL:+# {stamina:Stamina}[gfx:NRG] for each {stack:stacked} opponent card. TRANSLATED 0:對方每有一張放置的{stack:戰術}牌,+#{stamina:體力}[gfx:NRG]。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:+[ADD] {shotclock:Shotclock} for every # card in your deck. ENGLISH PLURAL:+[ADD] {shotclock:Shotclock} for every # cards in your deck. TRANSLATED 0:牌組中每有#張牌,則+[ADD]{shotclock:進攻計時}。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Draw # card and set its base cost to zero this turn ENGLISH PLURAL:Draw # cards and set their base cost to zero this turn TRANSLATED 0:從抽牌堆中抽取#張牌,其消耗變為0 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Draw # card for each card in your {stack:stack}. ENGLISH PLURAL:Draw # cards for each card in your {stack:stack}. TRANSLATED 0:己方每有一張放置的{stack:戰術}牌,抽取#張牌。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Draw # card per turn. ENGLISH PLURAL:Draw # cards per turn. TRANSLATED 0:每回合抽取#牌。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Draw # card whenever you play a {Hindrance:Hindrance} ENGLISH PLURAL:Draw # cards whenever you play a {Hindrance:Hindrance} TRANSLATED 0:打出{Hindrance:妨礙}牌時,抽取#張牌 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Draw # card whenever you {removed:remove} one of your cards ENGLISH PLURAL:Draw # cards whenever you {removed:remove} one of your cards TRANSLATED 0:每{removed:移除}一張己方卡牌,抽取#張牌 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Draw # card ENGLISH PLURAL:Draw # cards TRANSLATED 0:抽取#張牌 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Draw +# card each turn. ENGLISH PLURAL:Draw +# cards each turn. TRANSLATED 0:每回合抽牌數+#。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:If opponent {stack:stack} is empty, draw # card. ENGLISH PLURAL:If opponent {stack:stack} is empty, draw # cards. TRANSLATED 0:如果對方沒有放置{stack:戰術}牌,抽取#張牌。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:If you have no {Shot:Shots} in hand, draw # card. ENGLISH PLURAL:If you have no {Shot:Shots} in hand, draw # cards. TRANSLATED 0:如果手牌沒有{Shot:投籃}牌,抽取#張牌。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:If your team is trailing: Get [ENERGY] {stamina:Stamina}[gfx:NRG], draw # card and increase cost by 1 this turn ENGLISH PLURAL:If your team is trailing: Get [ENERGY] {stamina:Stamina}[gfx:NRG], draw # cards and increase cost by 1 this turn TRANSLATED 0:如果己方落後:獲得[ENERGY]{stamina:體力}[gfx:NRG],抽取#張牌,本回合消耗增加1點 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Next time you have no cards in hand, draw # card. ENGLISH PLURAL:Next time you have no cards in hand, draw # cards. TRANSLATED 0:下次沒有手牌時,抽取#張牌。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Playing a card takes # second off the clock. ENGLISH PLURAL:Playing a card takes # seconds off the clock. TRANSLATED 0:打出一張牌會消耗#秒時間。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:SELECT # TEAM ENGLISH PLURAL:SELECT # TEAMS TRANSLATED 0:選擇#支隊伍 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Score # point ENGLISH PLURAL:Score # points TRANSLATED 0:得#分 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Select # card ENGLISH PLURAL:Select # cards TRANSLATED 0:選擇#張牌 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Select at least # card ENGLISH PLURAL:Select at least # cards TRANSLATED 0:至少選擇#張牌 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Select up to # card ENGLISH PLURAL:Select up to # cards TRANSLATED 0:最多選擇#張牌 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Set {shotclock:Shotclock} to # ENGLISH PLURAL:Set {shotclock:Shotclock} to # TRANSLATED 0:將{shotclock:進攻計時}設為# TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Success! # mod loaded. ENGLISH PLURAL:Success! # mods loaded. TRANSLATED 0:成功!已加載#個mod。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Whenever you draw a {Hindrance:Hindrance}, draw # card. ENGLISH PLURAL:Whenever you draw a {Hindrance:Hindrance}, draw # cards. TRANSLATED 0:每抽到一張{Hindrance:妨礙}牌,抽取#張牌。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Whenever you play a {Defense:Defense}, draw # card ENGLISH PLURAL:Whenever you play a {Defense:Defense}, draw # cards TRANSLATED 0:每打出一張{Defense:防守}牌,抽取#張牌 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Win a game by a margin of # point ENGLISH PLURAL:Win a game by a margin of # points TRANSLATED 0:以#分的差距贏得比賽 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:Your player is top 10 in # category at the end of regular season. ENGLISH PLURAL:Your player is top 10 in # categories at the end of regular season TRANSLATED 0:己方球員在常規賽結束時在#個類別中排名前10。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:{discard:Discard} your hand and draw # card. ENGLISH PLURAL:{discard:Discard} your hand and draw # cards. TRANSLATED 0:{discard:棄置}己方手牌並抽取#張牌 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:{discard:Discard} your {stack:stacked} [card:block] cards and get # {noise:Noise} for each one. ENGLISH PLURAL:{discard:Discard} your {stack:stacked} [card:block] cards and get # {noise:Noise} for each one. TRANSLATED 0:{discard:棄置}己方的{stack:戰術}[card:block],每張獲得#{noise:聲援}。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:{leverage:Leverage} # {Action:Action} ENGLISH PLURAL:{leverage:Leverage} # {Action:Actions} TRANSLATED 0:#張{Action:行動}牌{leverage:占據主動} TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:{leverage:Leverage} # {Assist:Assist}. ENGLISH PLURAL:{leverage:Leverage} # {Assist:Assists}. TRANSLATED 0:#張{Assist:助攻}牌{leverage:占據主動}。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:{leverage:Leverage} # {Hindrance:Hindrance}. ENGLISH PLURAL:{leverage:Leverage} # {Hindrance:Hindrances}. TRANSLATED 0:使#張{Hindrance:妨礙}牌{leverage:占據主動} TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:{leverage:Leverage} # {Team:Team} card ENGLISH PLURAL:{leverage:Leverage} # {Team:Team} cards TRANSLATED 0:使#張{Team:團隊}牌{leverage:占據主動} TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:{prepare:Prepare} # [card:openThree] ENGLISH PLURAL:{prepare:Prepare} # [card:openThree] cards TRANSLATED 0:{prepare:準備}#張[card:openThree] TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:{pull:Pull} # {Hindrance:Hindrance} ENGLISH PLURAL:{pull:Pull} # {Hindrance:Hindrances} TRANSLATED 0:{pull:抽取}#張{Hindrance:妨礙}牌 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:{pull:Pull} # {Shot:Shot}. ENGLISH PLURAL:{pull:Pull} # {Shot:Shots}. TRANSLATED 0:{pull:抽取}#張{Shot:投籃}牌。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:{removed:Remove} up to # card from your draw pile. ENGLISH PLURAL:{removed:Remove} up to # cards from your draw pile. TRANSLATED 0:從己方抽牌堆中{removed:移除}至多#張牌。 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT: ENGLISH SINGLE:# second ENGLISH PLURAL:# seconds TRANSLATED 0:#秒 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT:time ENGLISH SINGLE:+# {shotclock:Shotclock} ENGLISH PLURAL:+# {shotclock:Shotclock} TRANSLATED 0:+#{shotclock:進攻計時} TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT:Number of cards that player can play this turn is shown on the shot clock. You can use the word Move or Play instead if that fits better. ENGLISH SINGLE:Draw a Shot card that costs # stamina ENGLISH PLURAL:Draw a Shot card that costs # stamina TRANSLATED 0:抽取一張消耗#體力的投籃牌 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT:example: costs 50 stamina ENGLISH SINGLE:Have # stamina ENGLISH PLURAL:Have # stamina TRANSLATED 0:擁有#體力 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT:example: Have 50 stamina ENGLISH SINGLE:If successful, # {noise:Noise} ENGLISH PLURAL:If successful, # {noise:Noise} TRANSLATED 0:若成功,則獲得#{noise:聲援} TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT:if shot scores ENGLISH SINGLE:Play a Turnover card that costs # stamina ENGLISH PLURAL:Play a Turnover card that costs # stamina TRANSLATED 0:打出一張消耗#體力的失誤牌 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT:example: costs 20 stamina ENGLISH SINGLE:Press anything else or wait # second to reset ENGLISH PLURAL:Press anything else or wait # seconds to reset TRANSLATED 0:按任意鍵或等待#秒後重置 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT:Countdown after screen resolution has been changed ENGLISH SINGLE:Score # point in a match ENGLISH PLURAL:Score # points in a match TRANSLATED 0:在一場比賽中得#分 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT:example: Score 200 points ENGLISH SINGLE:Score # point in one turn ENGLISH PLURAL:Score # points in one turn TRANSLATED 0:在一回合中得#分 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT:example: Score 20 points ENGLISH SINGLE:Selected # player team ENGLISH PLURAL:Selected # player teams TRANSLATED 0:已選擇#支玩家隊伍 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT:number of player teams ENGLISH SINGLE:Selected [1] of # team ([3] computer, [4] player) ENGLISH PLURAL:Selected [1] of # teams ([3] computer, [4] player) TRANSLATED 0:已選擇#支隊伍中的[1]支([3]電腦,[4]玩家) TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT:Ex. selected 3 of 10 teams (1 computer, 2 player) ENGLISH SINGLE:Selected [1] of [2]-# team ([3] computer, [4] player) ENGLISH PLURAL:Selected [1] of [2]-# teams ([3] computer, [4] player) TRANSLATED 0:已選擇[2]-#支隊伍中的[1]支([3]電腦,[4]玩家) TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT:Ex. selected 3 of 8-10 teams (1 computer, 2 player) ENGLISH SINGLE:TOP TEAM ENGLISH PLURAL:TOP # TEAMS TRANSLATED 0:前#球隊 TRANSLATED 1: TRANSLATED 2: TRANSLATED 3: TRANSLATED 4: TRANSLATED 5: TRANSLATED 6: CONTEXT:Best N teams